"الأخضر أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Verde o
        
    • ecológico o
        
    • ecológica o
        
    O Sussman perdió su pulgar verde, o no ha estado aquí desde hace tiempo. Open Subtitles اما ان سوسمان فقط ابهامه الأخضر أو أنه لم يكن هنا لفترة
    El nuevo trazado del muro seguirá la Línea Verde o estará cerca de ésta, en la localidad de las colinas de Hebrón. UN وسيتبع المسار الجديد للجدار الخط الأخضر أو سيكون قريبا منه في منطقــة تلال الخليل.
    El nuevo trazado del muro seguirá la Línea Verde, o estará próximo a ella, en la localidad de las Colinas de Hebrón. UN وسيتبع المسار الجديد للجدار الخط الأخضر أو سيكون قريباً منه في منطقــة تلال الخليل.
    El Instituto, en el marco de su programa de cooperación público-privada, favorece ese tipo de alianzas mediante el establecimiento de vínculos entre empresas y gobiernos de países en desarrollo que buscan financiación, tecnología y conocimientos especializados del sector privado para acelerar la ejecución de sus planes de crecimiento ecológico o economía ecológica. UN 27 - ومن خلال هذا البرنامج، تيسر المؤسسة التعاون بين القطاعين العام والخاص عن طريق ربط الصلة بين الشركات وحكومات البلدان النامية التي تسعى إلى الحصول على التمويل من القطاع الخاص وما لديه من تكنولوجيا وخبرة من أجل التعجيل بتنفيذ خططها المتعلقة بالنمو الأخضر أو الاقتصاد الأخضر.
    Algunos Estados Miembros sugirieron que se creara un fondo de economía ecológica o un fondo de desarrollo sostenible para apoyar a los países en desarrollo. UN واقترحت بعض الدول الأعضاء إنشاء صندوق للاقتصاد الأخضر أو صندوق للتنمية المستدامة يخصصان لدعم البلدان النامية.
    Algunos países de la región árabe ya tenían iniciativas nacionales para fomentar la economía Verde o el crecimiento verde, por lo que debía examinarse la manera de aprovecharlas o ampliarlas. UN ولدى بعض بلدان المنطقة العربية الآن مبادرات وطنية بشأن الاقتصاد الأخضر أو النمو الأخضر، ويتعين أن ننظر إلى السبل الممكنة لاستثمار هذه المبادرات أو توسيع نطاقها.
    Creía que los daltónicos no pueden ver rojo, Verde o amarillo. Open Subtitles كنت أعتقد أن المصابين بعمى الألوان لايستطيعون تمييز الأحمر أو الأخضر أو البني
    No va a bajar a Verde o azul, nunca va ha bajar. Open Subtitles إنها لن تنخفض أبدا إلى الأخضر أو الازرق لن تصل أبدا إلى هذا
    Me importa poco si llevas un vestido Verde o una bolsa de supermercado. Open Subtitles لاأكترث إذا أرتديتِ الفستان الأخضر أو إذا أرتديتِ كيسً
    ¿Manzana Verde o azul de frambuesa? Open Subtitles التفاح الأخضر أو ​​التوت الأزرق؟
    Según la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, 274.000 palestinos de 122 comunidades quedarán aislados entre el muro/valla y la Línea Verde o en enclaves vallados. UN ووفقا لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، سوف يعزل بين الجدار/السياج والخط الأخضر أو في الجيوب المسيجة 000 274 فلسطيني يعيشون في 122 مجتمعا محليا.
    Sin embargo, de ser así, no habría razón para no construir el muro a lo largo de la Línea Verde o en la parte israelí de esa línea. UN على أن الأمر إذا كان كذلك فليس هناك من سبب يحول دون سير الجدار على طول الخط الأخضر أو في الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    Primero, no hay pruebas concluyentes de que ello no pudiera haberse logrado de forma igualmente eficaz con la construcción del muro a lo largo de la Línea Verde o en la parte israelí de la Línea Verde. UN أولا، ليس هناك دليل مقنع على أن ذلك ما كان ليحدث بالأثر نفسه لو بني الجدار على طول الخط الأخضر أو داخل الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    Sin embargo, de ser así, no habría razón para no construir el Muro a lo largo de la Línea Verde o en la parte israelí de esa línea. UN إلا أنه إذا كان الأمر كذلك، فليس هناك من سبب يحول دون أن يكون مسار الجدار على طول الخط الأخضر أو في الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    Primero, no hay pruebas concluyentes de que ello no pudiera haberse logrado de forma igualmente eficaz con la construcción del Muro a lo largo de la Línea Verde o en la parte israelí de la Línea Verde. UN أولاً، ليس هناك دليل مقنع على أن ذلك ما كان ليحدث بالأثر نفسه لو أن الجدار قد بني على طول الخط الأخضر أو داخل الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    El Grupo agradecería también que se aclarara mejor el concepto de adquisición " verde " o inocua para el medio ambiente. UN 37 - ومضى قائلاً إن المجموعة ستقدر أيضاً تقديم المزيد من التوضيح لمفهوم الشراء " الأخضر " أو الذي يراعي للبيئة.
    44. En gran parte de su recorrido, la valla discurría a lo largo de la Línea Verde o dentro del territorio israelí. UN 44- ويقع الجزء الأكبر من الجدار على الخط الأخضر أو داخل الأرض الإسرائيلية.
    La aplicación de impuestos e instrumentos basados en el mercado para estimular la inversión ecológica y la innovación: actualmente se dan importantes distorsiones de los precios que desalientan la inversión ecológica o impiden que aumente dicha inversión. UN استخدام الضرائب والأدوات المستندة إلى الأسواق في تشجيع الاستثمار والابتكار في الأنشطة الخضراء: تعاني الأسعار في الوقت الحاضر من تشوهات كبيرة تثبط الاستثمار الأخضر أو تسهم في عدم زيادته.
    Según otra definición, la economía ecológica se percibía como una vía hacia el desarrollo sostenible o diversas vías, ya que muchas delegaciones destacaron que no había una solución única universal, sino numerosas vías posibles hacia una economía ecológica o un crecimiento ecológico, en función de las circunstancias nacionales. UN ووفقا لتعريف آخر، يُنظر إلى الاقتصاد الأخضر كمسار لتحقيق التنمية المستدامة، أو كمسارات مختلفة، إذ إن العديد من الوفود أكدت أنه لا يوجد مسار واحد مناسب للجميع وإنما العديد من مسارات الاقتصاد الأخضر أو النمو الأخضر، تبعا للظروف الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more