Número de beneficiarios: en los últimos años la CASNA ha recibido anualmente a 400 familias. | UN | :: عدد المستفيدين: استقبلت هذه الوحدة خلال السنتين الأخيرتين 400 أسرة كل سنة. |
Por los últimos años, he estado tratando realmente duro tener una relación importante. | Open Subtitles | في السنتين الأخيرتين كنت أحاول بجدية أن أحظى بعلاقة ذات معنى |
Los dos últimos son los denominados Tribunales Superiores y pueden entender en asuntos constitucionales. | UN | ويشار إلى الأخيرتين باسم المحكمتين العلييين ويمكن أن تبتا في القضايا الدستورية. |
Los dos últimos ya están implantando en cumplimiento de las instrucciones del Administrador | UN | ويجري بالفعل العمل بالوسيلتين الأخيرتين المذكورتين وفقا لتعليمات من مدير البرنامج؛ |
En los últimos dos años Rusia ha dedicado a este programa un total de 281,8 millones de rublos. | UN | وقد أُنفق على مدى السنتين الأخيرتين ما مجموعه 281.8 مليون روبل على تنفيذ هذا البرنامج. |
Asimismo, sugiere suprimir las dos últimas oraciones del párrafo o integrarlas en el párrafo 5. | UN | وبالمثل، اقترح حذف الجملتين الأخيرتين من الفقرة أو إدماجهما في الفقرة 5. |
En los dos últimos años mi delegación podría haberse visto tentada de abandonar nuestro interés en ser miembro de la Conferencia de Desarme, considerando los sucesivos obstáculos. | UN | وربما كان وفدي يميل في السنتين الأخيرتين إلى التخلي عن اهتمامنا بعضوية مؤتمر نزع السلاح نظرا لما واجهه من عقبات. |
Cree no obstante, que en los dos últimos años se han registrado mejoras importantes. | UN | غير أن المقرر الخاص يعتقد أن السنتين الأخيرتين شهدتا تحسينات مرموقة. |
En todo el decenio de 1990 las corrientes internacionales de ayuda fueron disminuyendo, si bien se estabilizaron un tanto en los dos últimos años del decenio. | UN | وانخفضت تدفقات المعونة الدولية في التسعينات قبل أن تستقر قليلاً في السنتين الأخيرتين من العقد. |
Me referiré ahora a los esfuerzos realizados por el Gobierno croata en los dos últimos años para mejorar esta situación. | UN | وأتكلم الآن عن الجهود التي بذلتها الحكومة الكرواتية في السنتين الأخيرتين لتحسين الحالة. |
Casi todos los proyectos evaluados en los dos últimos años tuvieron efectos positivos para los grupos a los que estaban destinados. | UN | وكان لجميع المشاريع تقريبا التي قُيِّمت في السنتين الأخيرتين أثر إيجابي على الفئات المستهدفة. |
Se ha observado que en los últimos dos años se ha registrado un aumento del 125% en el número de las recomendaciones. | UN | وقد لوحظ أن السنتين الأخيرتين شهدتا زيادة في عدد التوصيات بنسبة 125 في المائة. |
Y la postura de los Estados Unidos en apoyo tanto de la institución de las Naciones Unidas como de África se ha fortalecido enormemente en los últimos dos años. | UN | لقد عزز كثيرا في السنتين الأخيرتين موقف الولايات المتحدة المؤيد لمنظمة الأمم المتحدة وأفريقيا على حد سواء. |
Por una parte, en los últimos dos años los propietarios sólo han pedido a un 2,7% de los arrendatarios que desocupen su vivienda. | UN | فمن جهة، لم تتجاوز في السنتين الأخيرتين نسبة المستأجرين الذين طلب منهم أصحاب مساكنهم مباشرة مغادرة المسكن، 2.7 في المائة. |
Propone unir en una sola las dos últimas oraciones de este párrafo insertando la palabra " y " . | UN | واقترحت ربط الجملتين الأخيرتين من الفقرة بحرف الواو لكي تكوّنا جملة واحدة. |
El Grupo de Trabajo reconoció que muchos de estas dos últimas categorías habían viajado a Ginebra pagando un alto precio para participar en el período de sesiones. | UN | واعترف الفريق العامل بأن الكثيرين من الفئتين الأخيرتين قد سافروا إلى جنيف وتحملوا كلفة كبيرة للمشاركة في الدورة. |
El 25% de los países de las dos últimas regiones presentaron candidaturas femeninas. | UN | وقامت 25 في المائة من البلدان من المنطقتين الإقليميتين الأخيرتين المذكورتين بترشيح خبيرات. |
África ha sido afectada gravemente por las crisis alimentaria y económica recientes. | UN | لقد تضررت أفريقيا ضررا كبيرا من الأزمتين الغذائية والاقتصادية الأخيرتين. |
Me he pasado las últimas dos horas imaginando varias situaciones en mi cabeza, intentando idear alguna frase inteligente que decirte. | Open Subtitles | لقد قضيت الساعتين الأخيرتين أتخيّل سيناريوهات عديدة في رأسي، محاولاً أن أتوصّل إلى شيء حاذِق أقوله لكِ. |
el acusado tenga un historial de repetidos actos de violencia contra miembros de su familia o haya sido condenado al menos en dos ocasiones en los dos años anteriores por delitos similares; o | UN | - المتهم لديه سجل من أفعال العنف المتكررة ضد أعضاء أسرة الشخص أو صدرت ضده ادانتان على الأقل في السنتين الأخيرتين مقابل جرائم مماثلة؛ أو |
estos últimos incidentes no son sino los más recientes de una serie de ataques perpetrados por Hamas. | UN | وهاتان الحادثتان ليستا سوى الأخيرتين في سلسلة هجمات قامت بها حماس. |
125. Las " normas humanitarias mínimas " constituyen un ejercicio teórico llevado a cabo por las Naciones Unidas durante los dos años últimos con el fin de proteger al ser humano y su vida, dignidad e integridad física en situaciones de violencia que no alcanzan el nivel de " conflicto armado " . | UN | ٥٢١- إن " المعايير اﻹنسانية الدنيا " هي عملية نظرية جرت في اﻷمم المتحدة أثناء السنتين اﻷخيرتين بغرض حماية اﻹنسان وحياته وكرامته وسلامته الجسدية في حالات العنف التي لا تبلغ عتبة " نزاع مسلح " . |
Pasé el último par de años examinando la ciencia de la motivación humana. Particularmente la dinámica de motivadores extrínsecos y motivadores intrínsecos. | TED | قضيت السنتين الأخيرتين أبحث في علم تحفيز الإنسان. وبالتحديد في القوى المحركة للمحفزات الخارجية والمحفزات الذاتية. |