Aún no se ha publicado el informe de ejecución correspondiente al período del mandato anterior debido a atrasos en la recepción de información del terreno, pero estará disponible en breve. | UN | ولم يصدر بعد تقرير اﻷداء عن فترة الولاية السابقة بسبب تأخر وصول المعلومات من الميدان، ولكنه سيتاح قريبا. |
INFORME de ejecución correspondiente al PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 22 DE SEPTIEMBRE DE 1993 Y EL 21 DE ABRIL DE 1994 | UN | تقرير اﻷداء عن الفترة من ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إلى ٢١ نيسان/ أبريل ١٩٩٤ |
V. Informe de ejecución para el período comprendido entre el 1° de enero de 2000 y el 31 de diciembre de 2001 | UN | الخامس - تقرير الأداء عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2000 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Informe de ejecución para el período comprendido entre el 1° de enero de 2000 y el 31 de diciembre de 2001 | UN | تقرير الأداء عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2000 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
En el presente documento también se incluye el informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al período comprendido entre el 1º de abril y el 30 de septiembre de 1994. | UN | والتقرير يشمل أيضا تقرير اﻷداء عن الفترة الممتدة من ١ نيسان/أبريــل الـى ٣٠ أيلـول/ سبتمبر ١٩٩٤. |
III. Informe de ejecución de la subvención concedida al Tribunal por el Organismo de Cooperación Internacional de la República de Corea | UN | التذييل الثالث: تقرير الأداء عن المنحة المقدمة للمحكمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي |
La Comisión Consultiva recomienda que, en el futuro, la Secretaría combine el informe de ejecución sobre el período finalizado más recientemente y el proyecto de presupuesto de cada misión en un solo documento a fin de facilitar su examen. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم الأمانة العامة في المستقبل، بالنسبة لكل بعثة، بدمج تقرير الأداء عن آخر الفترات المنتهية والميزانية المقترحة في وثيقة واحدة لتيسير النظر فيها. |
Dichos ahorros, de haberlos, en efecto no se conocerían hasta que se preparara el informe sobre la ejecución del presupuesto para el período en cuestión. | UN | فلا سبيل إلى معرفة هذه الوفورات، إن وجدت، إلا بعد أن يتم إعداد تقرير الأداء عن الفترة المعنية. |
Informe de ejecución del presupuesto de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 | UN | تقرير الأداء عن ميزانية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 |
VIII. INFORME de ejecución correspondiente al PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 22 DE SEPTIEMBRE DE 1993 Y EL 21 DE ABRIL DE 1994 | UN | ثامنا - تقرير اﻷداء عن الفترة من ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤ |
I. Informe de ejecución correspondiente al período comprendido entre el 1◦ de marzo y el 15 de septiembre de 1993 12 Español | UN | تقرير اﻷداء عن الفترة من ١ آذار/مارس الى ٣١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣: بيان موجز |
II. Informe de ejecución correspondiente al período comprendido entre el 1◦ de marzo y el 15 de septiembre de 1993: | UN | الثاني - تقرير اﻷداء عن الفترة من ١ آذار/مارس الى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣: معلومات تكميلية |
Informe de ejecución para el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 | UN | تقرير الأداء عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 |
La Comisión Consultiva esperaba que el informe de ejecución para el período 2003/2004 fuera más concreto, sencillo y fácil de leer. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن يكون تقرير الأداء عن الفترة 2003/2004 أكثر تحديدا وبساطة وسلاسة. |
El informe de ejecución para el período 2003/2004 y su adición tienen en cuenta la recomendación de la Comisión Consultiva. | UN | يراعي تقرير الأداء عن الفترة 2003/2004 وإضافته توصية اللجنة الاستشارية. |
INFORME SOBRE LA ejecución del presupuesto correspondiente al PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 23 DE OCTUBRE DE 1994 Y EL 30 DE JUNIO DE 1995 | UN | تقريـر اﻷداء عن الفترة مـن ٢٣ تشريـن اﻷول/أكتوبـر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ |
Fondo de operaciones Informe de ejecución de la subvención concedida al Tribunal por el Organismo de Cooperación | UN | تقرير الأداء عن المنحة المقدمة للمحكمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي |
Además, la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que informe, en el marco del informe de ejecución, sobre el aumento de la eficiencia obtenido como consecuencia de la implantación de nuevas tecnologías. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات في سياق تقرير الأداء عن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي تحققت فعلا نتيجة لتطبيق التكنولوجيات الجديدة. |
Dichos ahorros, de haberlos, en efecto no se conocerían hasta que se preparara el informe sobre la ejecución del presupuesto para el período en cuestión. | UN | فلا سبيل إلى معرفة هذه الوفورات، إن وجدت، إلا بعد أن يتم إعداد تقرير الأداء عن الفترة المعنية. |
La Comisión recuerda que en el informe de ejecución del período anterior, 2003/2004, también se consignaron gastos superiores a lo previsto por valor de 1,3 millones de dólares. | UN | وتشير اللجنة إلى أن تقرير الأداء عن الفترة السابقة 2003/2004 تضمن أيضا زيادة في النفقات بمبلغ 1.3 مليون دولار. |
Informe de ejecución financiera correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 | UN | تقرير الأداء عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 |
Informe sobre la ejecución correspondiente al período comprendido entre el 22 de septiembre de 1993 y el 21 de abril de 1994: exposición | UN | تقرير اﻷداء عن الفتـــرة مــن ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إلى ٢١ نيسان/ أبريل ١٩٩٤ |
La Comisión Consultiva toma nota de que, en tanto que el informe sobre la ejecución del presupuesto de la MONUT " se presenta conforme a esa petición " (A/50/749 y Corr.1, párr. 1), el anexo I del informe se refiere a las estimaciones de gastos. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير اﻷداء عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان قدم " وفقا لذلك الطلب " )A/50/749 و Corr.1، الفقرة ١(، إلا أن المرفق اﻷول للتقرير يشير إلى النفقات المقدرة. |
Ello simplificará la reunión de los datos cualitativos y facilitará la preparación de los informes sobre la ejecución de los programas, tal como lo han pedido los órganos intergubernamentales. | UN | وسوف يتيح ذلك جمع البيانات الكيفية بطريقة تكاملية متسقة، وييسر إعداد تقارير الأداء عن البرامج التي تطلبها الهيئات الحكومية الدولية. |
II. Información complementaria sobre el informe financiero correspondiente al período comprendido entre el 1º de diciembre de 1992 y el 30 de noviembre de 1993 11 | UN | الثاني - معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء عن الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ |
La Comisión también pide que, en el contexto del informe de ejecución financiera del período 2008/2009, se informe exhaustivamente sobre los gastos, las economías y otros beneficios que se derivarían de tales medidas. | UN | وتطلب اللجنة أيضا أن يتم الإبلاغ الكامل عن التكاليف والوفورات، وغيرها من الفوائد الناتجة عن هذه التدابير في سياق تقرير الأداء عن الفترة 2008-2009. |
Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre la información contenida en el informe sobre la ejecución del presupuesto respecto de cada objeto de gastos figuran en el examen del proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1º de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 que se hace en la sección IV infra. | UN | 6 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير الأداء عن أوجه الإنفاق الفردية في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 في الفرع رابعا أدناه. |
Las observaciones de la Comisión Consultiva acerca de la información que figura en el informe de ejecución financiera sobre objetos de gastos individuales puede encontrarse, según proceda, en las deliberaciones sobre el proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 en los párrafos infra. | UN | 8 - وترد في الفقرات أدناه تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن المعلومات الواردة في تقرير الأداء عن كل وجه من أوجه الإنفاق على حدة، حيثما كانت ذات صلة بالموضوع، في المناقشة المتعلقة بالميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/ يونيه 2008. |