"الأدنى للأجور" - Translation from Arabic to Spanish

    • salario mínimo
        
    • salarios mínimos
        
    • sueldo mínimo
        
    • fija
        
    • del sueldo
        
    • remuneración mínima
        
    • al salario
        
    • del salario
        
    • sueldos mínimos
        
    • el salario
        
    El valor del salario mínimo permanece estable hasta que es revisado por el Consejo Nacional del salario mínimo. UN وتبقى قيمة الحد الأدنى للأجور مستقرة إلى أن يراجعها المجلس الوطني المعني بالحد الأدنى للأجور.
    La cuantía del salario mínimo se determina teniendo en cuenta sólo las condiciones económicas concretas. UN ولا يمكن تحديد الحد الأدنى للأجور إلا بأخذ الأوضاع الاقتصادية الملموسة في الاعتبار.
    Datos sobre la evolución del salario mínimo en relación con el presupuesto de consumo mínimo UN الجدول 14 بيانات بشأن تطور الحد الأدنى للأجور بالنسبة للحد الأدنى لميزانية الاستهلاك
    Los equipos de evaluación rápida encontraron violaciones generalizadas de la legislación sobre el salario mínimo, así como de diversas otras leyes laborales. UN واكتشفت أفرقة التقييم السريع وجود انتهاك واسع النطاق لقانون الحد الأدنى للأجور إلى جانب طائفة من قوانين العمل الأخرى.
    La caja de salud establece una cotización mensual equivalente al 10%, calculada sobre tres salarios mínimos. UN ويحدد الصندوق الصحي إشتراكا شهرياً يعادل 10 في المائة من ثلاثة أضعاف الحد الأدنى للأجور.
    Además, la introducción del salario mínimo nacional en los últimos años ha mejorado la situación de las mujeres cuya remuneración es más baja. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العمل بالحد الأدنى للأجور في السنوات الأخيرة قد حسن من حالة النساء اللواتي يتقاضين أجورا منخفضة.
    Los servicios de seguridad también han aumentado en un 17% a causa del aumento del salario mínimo en Jamaica; UN وارتفعت أيضا تكاليف خدمات الأمن بنسبة 17 في المائة بسبب رفع الحد الأدنى للأجور في جامايكا؛
    Se aumentó el salario mínimo de 1,75 a 2,25 dólares por hora. UN وزيد الحد الأدنى للأجور من 1.75 إلى 2.25 دولار للساعة.
    En este sentido, los sindicatos acogieron con satisfacción la aplicación del salario mínimo nacional, como se indica a continuación: UN وفي هذا المضمار، رحبت النقابات بتنفيذ الحد الأدنى للأجور على الصعيد الوطني وذلك على النحو التالي:
    La misión también recibió denuncias de que los trabajadores indígenas recibían sueldos que estaban muy por debajo del salario mínimo. UN وتلقت البعثة أيضا ادعاءات بأن العمال من السكان الأصليين يتلقون أجورا تقل كثيراً عن الحد الأدنى للأجور.
    Asimismo, lo insta a que vele, mediante su sistema de inspección del trabajo, por que la norma del salario mínimo se aplique efectivamente. UN كما تحث الدولة الطرف على أن تكفل من خلال النظام الوطني لتفتيش العمل، إنفاذ معيار الحد الأدنى للأجور إنفاذاً فعالاً.
    El plan, en principio, garantiza un máximo de 100 días de trabajo anuales a todos los hogares con el pago de un salario mínimo. UN وتوفر الخطة من حيث المبدأ 100 يوم عمل في السنة كحد أقصى لضمان العمالة لكل بيت بمعدل الحد الأدنى للأجور.
    Se rehusó a pagarme el salario mínimo, así que encontré un trabajo que lo hiciera. Open Subtitles ورفض دفع لي الحد الأدنى للأجور ، لذلك وجدت وظيفة التي من شأنها.
    Relación entre salario mínimo y canasta básica UN العلاقة بين الحد الأدنى للأجور وسلة الأغذية الأساسية
    Corresponde al ejecutivo nacional, oída la recomendación de la Comisión Tripartita, fijar el salario mínimo. UN ويكون من شأن السلطة التنفيذية، بعد الاطلاع على توصية اللجنة الثلاثية، أن تحدد الحد الأدنى للأجور.
    Evolución del salario mínimo entre 1991 y 1997 UN تطور الحد الأدنى للأجور ما بين عام 1991 وعام 1997
    En Montenegro la cifra es el 65% del salario mínimo. UN وفي مونتينيغرو يبلغ هذا الأجر 65 في المائة من الحد الأدنى للأجور.
    En este sentido, se destaca positivamente el aumento del salario mínimo y de la bonificación, determinado en los primeros meses de 2000. UN وترحب البعثة لذلك بالزيادة في الحد الأدنى للأجور والعلاوات التي تقررت في أوائل عام 2000.
    206. Al nacimiento del niño se concede a la familia una prestación, pagada de una vez, que equivale a cuatro salarios mínimos. UN 206- ويحق للأسرة أن تحصل على استحقاقات، بمبلغ اجمالي، تعادل أربعة أمثال المعدل الأدنى للأجور عند ولادة طفل لها.
    Las escalas de sueldos se establecen mediante acuerdos colectivos que algunas veces incluyen normas sobre salarios mínimos. UN وتُحدد مستويات الأجور عن طريق اتفاقات جماعية تشمل في بعض الأحيان قواعد بشأن الحد الأدنى للأجور.
    Los no incluidos en estas medidas de protección del sueldo mínimo suelen estar cubiertos por acuerdos con los sindicatos. UN أما أولئك الذين لا تشملهم برامج حماية الحد اﻷدنى لﻷجور فإنهم عادة ما تغطيهم اتفاقات النقابات.
    El salario mínimo se fija sobre la base del presupuesto de consumo mínimo. UN ويجري تقرير الحد الأدنى للأجور على أساس الميزانية الدنيا للاستهلاك.
    - no inferior al monto del sueldo mínimo determinado por la legislación en todos los demás casos. UN وفي جميع الحالات الأخرى، لا يقل حجم الإعانة عن الحد الأدنى للأجور المحدد بموجب القانون.
    La remuneración mínima del trabajo tiene fuerza de ley en la medida en que la cuantía del salario mínimo está determinada en el Código del Trabajo y aprobada por Decreto del Presidente de Georgia. UN وتكون لمستويات الحد الأدنى للأجور قوة القانون لأنها تُحدد بمقتضى مدونة تشريعات العمل ويتم التصديق على المستويات المقررة بموجب مرسوم رئاسي.
    Inicialmente, el nivel mínimo se fijó próximo al salario mínimo, pero en 1993 se fijó en 8.600 forint. UN ففي البداية كان الاستحقاق اﻷدنى قريبا من الحد اﻷدنى لﻷجور ولكن في عام ١٩٩٣ تم تحديده بمبلغ ٦٠٠ ٨ فورنت.
    El régimen del salario mínimo permite también efectuar algunas deducciones sobre la remuneración de los menores de 18 años. UN كما يجيز نظام الحد اﻷدنى لﻷجور إجراء تخفيضات محددة على أجور الذين تقل سنهم عن ٨١ عاماً.
    En 1993, su sueldo medio, equivalente a cuatro sueldos mínimos nacionales, era ligeramente inferior a 250 dólares de los Estados Unidos. UN وفي عام ١٩٩٣ كان متوسط أجرهم يساوي أربعة أضعاف الحد اﻷدنى لﻷجور أي أقل بقليل من ٢٥٠ من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more