"الأدوار النمطية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los estereotipos
        
    • los papeles estereotipados
        
    • las funciones estereotipadas
        
    • roles estereotipados
        
    • papeles estereotípicos
        
    • imagen estereotipada
        
    • de dichos estereotipos
        
    • de funciones estereotipadas
        
    • a establecer estereotipos
        
    Medidas legislativas tendientes a eliminar los estereotipos UN التدابير التشريعية التي ترمي إلى القضاء على الأدوار النمطية
    Alienta al Estado Parte a que estudie y examine sistemáticamente el efecto que tienen los estereotipos de género prevalecientes para la promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وتشجع الدولة الطرف على دراسة أثر الأدوار النمطية للجنسين على تعزيز المساواة بين الجنسين وتحليل هذا الأثر بطريقة منهجية.
    Alienta al Estado Parte a que estudie y examine sistemáticamente el efecto que tienen los estereotipos de género prevalecientes para la promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وتشجع الدولة الطرف على دراسة أثر الأدوار النمطية للجنسين على تعزيز المساواة بين الجنسين وتحليل هذا الأثر بطريقة منهجية.
    Artículo 5 Medidas relativas a los papeles estereotipados en función del género UN المادة 5: تدابير بشأن الأدوار النمطية للجنسين
    El Comité insta al Estado Parte a adoptar medidas con miras a cambiar las funciones estereotipadas tan arraigadas de hombres y mujeres. UN 265 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف لاتخاذ تدابير تؤدي إلى تغيير الأدوار النمطية للرجل والمرأة التي تحظى بقبول واسع.
    Los numerosos programas de asistencia organizados para la mujer rural no hacen más que confirmar los estereotipos de la función de la mujer. UN وقالت إن برامج المساعدة الكثيرة الموجودة للمرأة الريفية تعمل فقط على تعزيز الأدوار النمطية للمرأة.
    No obstante, sigue habiendo cierta resistencia a la enseñanza de este tema y persisten los estereotipos. UN ولكن لا تزال هناك مقاومة لتدريس هذا الموضوع، ولا تزال الأدوار النمطية سائدة.
    Iniciativas dirigidas a eliminar los estereotipos en materia de género en relación con los hombres y las mujeres UN ' 6` الجهود الرامية إلى القضاء على الأدوار النمطية الجنسانية للنساء والرجال
    Iniciativas dirigidas a eliminar los estereotipos en materia de género en relación con los hombres y las mujeres UN ' 6` الجهود الرامية إلى القضاء على الأدوار النمطية للمرأة والرجل
    Ese estudio servirá de base para hacer frente a los estereotipos y mejorar la representación de la mujer en la vida política. UN وستسهم هذه الدراسة كأساس لمعالجة الأدوار النمطية وتحسين تمثيل المرأة في الحياة السياسية.
    Formar a los periodistas para cambiar los estereotipos sobre la mujer y aumentar la participación femenina en los puestos de toma de decisión del mundo del periodismo. UN تدريب الكوادر الإعلامية لتغيير الأدوار النمطية الجامدة للمرأة وزيادة مشاركتها في مواقع اتخاذ القرارات الإعلامية.
    Una de las prioridades de las políticas de igualdad entre los géneros del Gobierno es cambiar los estereotipos de género e identificar tradiciones, roles o ideas que reproducen la desigualdad. UN ومن المجالات ذات الأولوية في سياسات الحكومة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين تغيير الأدوار النمطية للجنسين وتحديد التقاليد، والأدوار والأفكار الضارة التي تولِّد عدم المساواة بين الجنسين.
    En esto se basan los estereotipos sobre los roles que la comunidad congoleña generalmente reconoce a la mujer. UN وهذا هو منشأ الأدوار النمطية التي يقرها المجتمع عموما بالنسبة للمرأة الكونغولية.
    Sírvase describir toda medida actual o planificada al objeto de cambiar los papeles estereotipados de los sexos en los medios de comunicación, inclusive en cooperación con organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN يرجى وصف أي إجراءات تنفذ حاليا أو يعتزم تنفيذها بهدف تغيير الأدوار النمطية للجنسين ضمن وسائط الإعلام بما في ذلك بالتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية.
    los papeles estereotipados están cambiando poco a poco. UN وبدأت الأدوار النمطية الجامدة تتغير ببطء.
    Artículo 5: Eliminación de las funciones estereotipadas y promoción de la responsabilidad común de mujeres UN المادة 5: القضاء على الأدوار النمطية وتعزيز المسؤولية المشتركة للنساء والرجال في تنشئة الأطفال
    En los párrafos 20 y 21 de la parte B se describen otras medidas para luchar contra las expectativas relativas a las funciones estereotipadas. UN ويرد في الجزء باء تحت الفقرتين 20 و 21 وصف لمزيد من التدابير المتعلقة بمناهضة توقعات الأدوار النمطية.
    Los patrones sociales y culturales de conducta de hombres y mujeres dan como resultado roles estereotipados de los géneros. UN وأنماط سلوك الرجل والمرأة الاجتماعية والثقافية تسفر عن الأدوار النمطية لكل من الجنسين.
    Actualmente se ponen en duda los papeles estereotípicos en que los medios presentaban a la mujer en el pasado, y las mujeres aparecen desempeñando funciones más diversas. UN ويتم الطعن في الأدوار النمطية كما كانت تصوِّرها وسائط الإعلام في الماضي، فالنساء يصوَّرن اليوم وهن يؤدِّين أدواراً أكثر تنوعاً.
    Esos programas también refuerzan una imagen estereotipada de la función de la mujer en el empleo y la productividad. UN وتعزز هذه البرامج أيضا الأدوار النمطية للمرأة في العمل والإنتاج.
    También preocupa al Comité la falta de estudios y análisis detallados de los efectos de dichos estereotipos de género en la aplicación efectiva de todas las disposiciones de la Convención. UN وهي قلقة أيضا لعدم توفر دراسات وتحليلات متعمقة عن أثر الأدوار النمطية للجنسين على التنفيذ الفعلي لجميع أحكام الاتفاقية.
    5. Artículo 5: Eliminación de funciones estereotipadas y promoción de la responsabilidad común de mujeres y hombres en cuanto a la educación y la formación de sus hijos UN المادة 5: القضاء على الأدوار النمطية والنهوض بالمسؤولية المشتركة للمرأة والرجل في تنشئة وإنماء أطفالهما
    • Eliminación de subsidios y fijación de impuestos que contrarresten la publicidad comercial encaminada a establecer estereotipos de los géneros. UN ● إلغاء اﻹعانات والضرائب التي تكافح اﻵثار السلبية لﻹعلان التجاري مثل اﻷدوار النمطية المعزوة للجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more