"الأدوار والمسؤوليات بين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de funciones y responsabilidades entre
        
    • las funciones y responsabilidades de
        
    • las funciones y responsabilidades entre
        
    • las funciones y las responsabilidades entre
        
    • funciones y responsabilidades entre la
        
    • funciones y responsabilidades entre las
        
    • las funciones y las responsabilidades de las
        
    Se estableció una división general de funciones y responsabilidades entre las misiones clientes y el Centro Regional de Servicios UN وتم تقسيم الأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة ومركز الخدمات الإقليمي بصورة شاملة
    El ACNUDH aceptó la recomendación de la OSSI de que examinara y aclarara la división de funciones y responsabilidades entre la Sección y otras secciones del ACNUDH. UN وقبلت المفوضية توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإعادة النظر في تقسيم الأدوار والمسؤوليات بين قسم دعم بعثات حفظ السلام والاستجابة السريعة وسائر أقسام المفوضية وتوضيح ذلك.
    La auditoría de los servicios de conferencias de Nairobi demostró que no estaban bien delineadas las funciones y responsabilidades de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN 115 - كشفت دراسة بشأن خدمات المؤتمرات في نيروبي أن تحديد الأدوار والمسؤوليات بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ليس واضحا.
    La Secretaría del PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi han tomado medidas al respecto y han creado un equipo de tareas conjunto encargado de hacer más estrictos los términos del acuerdo de prestación de servicios definiendo las funciones y responsabilidades de ambas instituciones y trabajar de manera conjunta, cuando proceda, a fin de aplicar las recomendaciones de auditoría aceptadas por ambas organizaciones. UN وقد اتخذت أمانة البرنامج، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، إجراءات بشأن المسألة وقاما سوياً بإنشاء فرقة مهام مشتركة هدفها هو إحكام شروط اتفاق مستوى الخدمات الذي يحدِّد الأدوار والمسؤوليات بين المؤسستين وأن يعملا سوياً عند الاقتضاء لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي تقبلها المنظمتان.
    Los grupos de trabajo temáticos han confirmado que la claridad de las funciones y responsabilidades entre las organizaciones humanitarias internacionales ha contribuido a mejorar la respuesta ante recientes emergencias. UN وقد أكدت الأفرقة العاملة المسؤولة عن المجموعات الفئوية أن وضوح الأدوار والمسؤوليات بين المنظمات الإنسانية الدولية قد أدى إلى تحسن الاستجابة في حالات الطوارئ التي حدثت مؤخرا.
    Todos estos problemas demuestran que el logro de una distribución equitativa de las funciones y las responsabilidades entre los géneros no es un objetivo realista de momento en Mongolia. UN وتدل المشاكل المذكورة على أن توزيع الأدوار والمسؤوليات بين الجنسين لم يكن واقعيا في منغوليا حتى الآن.
    La Comisión confía en que el Secretario General se asegurará de que la división de funciones y responsabilidades entre las diferentes entidades de las Naciones Unidas presentes en el Afganistán respete plenamente el espíritu y la letra de los respectivos mandatos de la Misión y del resto de las entidades. UN واللجنة على ثقة بأن الأمين العام سيكفل أن يكون توزيع الأدوار والمسؤوليات بين مختلف هيئات الأمم المتحدة الموجودة في أفغانستان، متماشياً تماماً مع روح ونص كل ولاية من ولايات البعثة والكيانات الأخرى.
    El Comité observó en sus visitas sobre el terreno de 2008 y 2009 y también en 2011 que el personal de operaciones estaba preocupado y pidió que se aclarase la distribución de funciones y responsabilidades entre la sede, las oficinas regionales, subregionales y nacionales. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أثناء زياراتها الميدانية، في عامي 2008 و 2009 ثم في عام 2011، أن الموظفين التشغيليين قد أعربوا عن مشاعر القلق وطلبوا إيضاحاً لتوزيع الأدوار والمسؤوليات بين المقر والمكاتب الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية والمكاتب القطرية.
    La Comisión de Consolidación de la Paz se vería beneficiada si existiera una mayor claridad sobre la división de funciones y responsabilidades entre los presidentes de las configuraciones encargadas de los países y los altos funcionarios de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN من شأن لجنة بناء السلام أن تستفيد من الوضوح فيما يتعلق بتقسيم الأدوار والمسؤوليات بين رؤساء التشكيلات القطرية والمسؤول القيادي للأمم المتحدة في الميدان.
    División de funciones y responsabilidades entre el Centro Mundial de Servicios, el Centro Regional de Servicios, las misiones clientes y la Sede en el nuevo modelo de prestación de servicios UN توضيح تقسيم الأدوار والمسؤوليات بين مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي والبعثات المستفيدة من الخدمات والمقر في النموذج الجديد لتقديم الخدمات
    Distribución de funciones y responsabilidades entre las misiones clientes y el Centro Regional de Servicios y entre el Centro Regional de Servicios y el Centro Mundial de Servicios en el nuevo modelo de prestación de servicios UN توضيح توزيع الأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة من الخدمات ومركز الخدمات الإقليمي، وكذلك توضيح توزيعها بين مركز الخدمات الإقليمي ومركز الخدمات العالمي في النموذج الجديد لتقديم الخدمات
    La OSSI observó varios casos en las reuniones del Comité Especial en que la división de funciones y responsabilidades entre el Secretario del Comité y el jefe de la Dependencia no era clara. UN 34 - ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية حالات عديدة خلال اجتماعات اللجنة الخاصة كان فيها تقسيم الأدوار والمسؤوليات بين أمين اللجنة ورئيس الوحدة غير واضح.
    Afirmó que en el ámbito de las operaciones de mantenimiento de la paz las funciones y responsabilidades de la Asamblea General y las del Consejo de Seguridad se complementaban; en cuanto a la agenda para el desarrollo después de 2015, habló de la importancia de la cooperación entre la Asamblea y el Consejo Económico y Social. UN ففي مجال عمليات حفظ السلام، تحدث عن تكامل الأدوار والمسؤوليات بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. وانتقل إلى جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، ليبين أهمية التعاون بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Estado parte debe redoblar sus esfuerzos para eliminar los estereotipos patriarcales y de género existentes sobre las funciones y responsabilidades de la mujer y el hombre en la familia y en la sociedad, entre otras cosas mediante programas para sensibilizar a la ciudadanía sobre la igualdad de género. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية والتي تكرس نفوذ الرجل في توزيع الأدوار والمسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، بوسائل منها اعتماد برامج تهدف إلى إذكاء الوعي في المجتمع بالمساواة بين الجنسين.
    En opinión de la Oficina, hay duplicación y superposición porque la política en relación con el departamento principal, cuya finalidad es evitar en lo posible esos problemas, carece de transparencia y de criterios claros para la delimitación de las funciones y responsabilidades de cada Departamento. UN 50 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن الازدواجية والتداخل موجودان لأن سياسة الإدارة الرائدة التي يُقصد بها التقليل من هذه المشاكل إلى الحد الأدنى، تنقصها الشفافية والمعايير الواضحة من أجل تحديد الأدوار والمسؤوليات بين الإدارتين.
    Diferencia en las funciones y responsabilidades entre la Sección de Nombramientos de Personal Directivo, la División de Personal sobre el Terreno, el DAAT y la OGRH UN الاختلافات في الأدوار والمسؤوليات بين قسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا/إدارة الدعم الميداني؛ وشعبة الموظفين الميدانيين، إدارة الدعم الميداني، ومكتب إدارة الموارد البشرية، إدارة الشؤون الإدارية:
    270. El modelo noruego de construcción y administración de viviendas se estableció después de la Segunda Guerra Mundial y se basa en una división de las funciones y responsabilidades entre el Estado, las autoridades municipales y el sector privado (incluidas las cooperativas de vivienda): UN 270- ولقد وُضِع النموذج النرويجي لبناء وإدارة السكن عقب الحرب العالمية الثانية، وهو يقوم على أساس توزيع الأدوار والمسؤوليات بين الدولة وسلطات البلديات والقطاع الخاص (بما في ذلك التعاونيات السكنية):
    Número de instrumentos en que se definen las funciones y responsabilidades entre el PNUMA y otros organismos para abordar cuestiones de interés común de manera transversal y complementaria; dic. 2007: n/a; dic. 2009: 25; dic. 2011: 30. UN عدد الصكوك التي تبين بوضوح الأدوار والمسؤوليات بين اليونيب والوكالات الأخرى لمعالجة المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك بطريقة جانبية وتكميلية؛ كانون الأول/ديسمبر 2007: لا تنطبق؛ كانون الأول/ديسمبر 2009: 25؛ كانون الأول/ديسمبر 2011: 30.
    Documento sobre la distribución de las funciones y las responsabilidades entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los asociados de las Naciones Unidas para las actividades de mantenimiento y consolidación de la paz en operaciones multidimensionales UN إعداد ورقة عن توزيع الأدوار والمسؤوليات بين إدارة عمليات حفظ السلام وشركاء الأمم المتحدة لأنشطة حفظ السلام وبناء السلام في العمليات المتعددة الأبعاد
    :: Esclarecer las funciones y las responsabilidades de las funciones centralizadas y descentralizadas; y UN :: وتوضيح الأدوار والمسؤوليات بين التقييمات المركزية واللامركزية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more