"الأدوية والإمدادات الطبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • medicamentos y suministros médicos
        
    • medicamentos y artículos médicos
        
    • fármacos y suministros médicos
        
    • de urgencia y
        
    • medicinas y suministros médicos
        
    Análogamente, la llegada reciente de 134 camiones refrigerados ha mejorado sobremanera la distribución de medicamentos y suministros médicos en todo el país. UN وكذلك أدى وصول 134 شاحنة مبردة مؤخرا إلى تحسين توزيع الأدوية والإمدادات الطبية على نطاق البلاد بدرجة كبيرة.
    Extracción de medicamentos y suministros médicos de los convoyes UN سحب الأدوية والإمدادات الطبية من القوافل
    Extracción de medicamentos y suministros médicos de los convoyes UN سحب الأدوية والإمدادات الطبية من القوافل
    Sin embargo, las existencias de medicamentos y artículos médicos no se han distribuido con la eficiencia necesaria y aún no se han conseguido todos los beneficios nutritivos de la distribución adicional de alimentos. UN إلا أن مخزونات الأدوية والإمدادات الطبية لم توزع بالكفاءة المطلوبة ولم يتم بعد تحقيق الفائدة الغذائية الكاملة من المواد الغذائية الإضافية.
    Además de proporcionar fármacos y suministros médicos indispensables para salvar vidas en todo el país, se adquirirá equipo esencial de urgencia y se repararán algunas infraestructuras sanitarias estropeadas en las tres provincias septentrionales. UN وباﻹضافة إلى توفير اﻷدوية واﻹمدادات الطبية ﻹنقاذ اﻷرواح، سيجري شراء معدات أساسية تمس الحاجة اليها وسيجري إصلاح بعض الهياكل اﻷساسية الصحية التي دمرت في المحافظات الشمالية الثلاث، وتبلغ حصة اﻷدوية واﻹمدادات الطبية في هذه المحافظات ١٨,٥ مليون دولار.
    421. El Grupo estima que la adquisición de medicamentos y suministros médicos para los hospitales era una respuesta razonable y proporcionada a la amenaza de acción militar a que estuvo expuesta Arabia Saudita durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 421- يرى الفريق أن شراء الأدوية والإمدادات الطبية للمستشفيات كان ردا معقولا ومتناسبا مع تهديد المملكة العربية السعودية بالأعمال العسكرية خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Hace mucho tiempo que debieron haberse suministrado equipos de computación adecuados que proporcionaran un sistema de información a nivel de todo el país para la gestión eficaz de una vasta variedad de medicamentos y suministros médicos que llegasen a Kimadia y las instalaciones sanitarias en el Iraq. UN وقد كان مطلوبا منذ فترة طويلة توفير معدات الحواسيب الملائمة لتوفير نظام معلومات على نطاق البلاد من أجل إدارة فعالة لمجموعة واسعة من الأدوية والإمدادات الطبية التي تصل إلى كيماديا وسائر المرافق الصحية في العراق.
    Una mayoría de los kenianos todavía no es capaz de acceder a una atención de la salud de calidad debido a la pobreza, una infraestructura sanitaria inadecuada e irregular con una elevada concentración del personal médico estatal en Nairobi y otras zonas urbanas y una inadecuada disponibilidad de medicamentos y suministros médicos. UN وحتى الآن لا يستطيع السواد الأعظم من الكينيين الحصول على الرعاية الصحية الجيدة بسبب الفقر والهياكل الأساسية الصحية غير الكافية وغير الموزعة توزيعاً عادلاً، نظراً لاستقرار الموظفين الطبيين الحكوميين بكثافة شديدة في نيروبي وغيرها من المناطق الحضرية، وعدم كفاية الأدوية والإمدادات الطبية المتاحة.
    Continuó habiendo obstáculos para la entrega de los medicamentos y suministros médicos que se necesitan con urgencia durante el período de que se informa, el más importante de los cuales fue la decisión del Gobierno de la República Árabe Siria de prohibir la entrega de determinados suministros dirigidos a salvar vidas como una cuestión de política. UN 33 - لا يزال تسليم الأدوية والإمدادات الطبية التي تمس إليها الحاجة يواجه معوقات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأكبر عقبة في هذا الشأن القرار الذي اتخذته حكومة الجمهورية العربية السورية بحظر تسليم إمدادات حيوية بعينها باعتبار ذلك مسألة تتعلق بالسياسة العامة.
    Sin embargo, las existencias de medicamentos y artículos médicos no se han distribuido con la eficiencia necesaria y aún no se han conseguido todos los beneficios nutritivos de la distribución adicional de alimentos. UN إلا أن مخزونات الأدوية والإمدادات الطبية لم توزع بالكفاءة المطلوبة ولم يتم بعد تحقيق الفائدة الغذائية الكاملة من المواد الغذائية الإضافية.
    Además de adquirir los medicamentos y suministros médicos indispensables para salvar vidas, se suministrará equipo esencial de urgencia y se repararán algunas infraestructuras de salud dañadas en las tres provincias septentrionales, con un costo estimado de 10,4 millones de dólares. UN وباﻹضافة الى توفير اﻷدوية واﻹمدادات الطبية التي تنقذ من الموت، سيجري شراء معدات أساسية تمس الحاجة اليها وسيجري إصلاح بعض الهياكل اﻷساسية الصحية التي دمرت في المحافظات الشمالية الثلاث بتكلفة تقدر بمبلغ ١٠,٤ ملايين دولار.
    Se mantienen registros a todos los niveles del sistema de distribución, lo cual permite seguir la trayectoria de toda la gama de medicinas y suministros médicos hasta el usuario final. UN ٤٥ - ويحتفظ بالسجلات على جميع مستويات نظام التوزيع مما يتيح تعقب جميع اﻷدوية واﻹمدادات الطبية إلى حد وصولها إلى المستخدم النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more