"الأدوية واللوازم الطبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • medicamentos y suministros médicos
        
    • medicinas y suministros médicos
        
    • medicinas y los suministros médicos
        
    • de medicamentos y suministros
        
    • medicamentos y otros suministros
        
    El Fondo permitió también que la Organización Mundial de la Salud (OMS) proporcionara medicamentos y suministros médicos para atender a personas afectadas por el terremoto. UN وأتاح الصندوق أيضا لمنظمة الصحة العالمية توفير الأدوية واللوازم الطبية لعلاج المتضررين من الزلزال.
    La OMS pudo distribuir medicamentos y suministros médicos a los centros sanitarios de emergencia en las zonas afectadas. UN وتمكنت منظمة الصحة العالمية من توزيع الأدوية واللوازم الطبية على المراكز الصحية في حالات الطوارئ في المناطق المتضررة.
    El ACNUR utilizó los fondos para proporcionar medicamentos y suministros médicos a 3.300 refugiados. UN واستخدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الأموال لتوفير الأدوية واللوازم الطبية لـ 300 3 لاجئ.
    Al 31 de enero de 1997 había acumulados en los almacenes medicinas y suministros médicos por un valor aproximado de 275 millones de dólares. UN وقد تراكم في المستودعات حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ ما قيمته ٢٧٥ مليون دولار من اﻷدوية واللوازم الطبية.
    Adquisición y distribución de medicamentos y suministros médicos asignados a los refugiados palestinos en Gaza y la Franja de Gaza UN شراء وتوزيع الأدوية واللوازم الطبية المخصصة للاجئين الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية
    Proporcionar medicamentos y suministros médicos mediante el apoyo a la industria farmacéutica nacional del sector privado y fortalecer su función de apoyo al sector público; UN توفير الأدوية واللوازم الطبية من خلال دعم الصناعة الدوائية الوطنية في القطاع الخاص وتعزيز دورها في دعم القطاع العام؛
    El Gobierno del Iraq también ha actuado con lentitud en la distribución de medicamentos y suministros médicos de sus almacenes. UN 36 - كما تقاعست حكومة العراق في توزيع الأدوية واللوازم الطبية من مخازنها.
    Casi 15.000 pacientes tuvieron que salir de Gaza en 2013 a fin de tener acceso a la atención médica imprescindible para la vida debido a la grave escasez de medicamentos y suministros médicos. UN واضطر 000 15 مريض إلى مغادرة غزة في عام 2013 للحصول على الرعاية الطبية المنقذة للحياة بسبب النقص المستفحل في الأدوية واللوازم الطبية.
    Se están celebrando negociaciones para conseguir que se autorice el envío de medicamentos y suministros médicos a todas las zonas controladas por la oposición, sin excepciones. UN 38 - والمفاوضات جارية للسماح بدخول الأدوية واللوازم الطبية دون استثناء إلى مناطق المعارضة.
    Sustracción de medicamentos y suministros médicos de los convoyes UN سحب الأدوية واللوازم الطبية من القوافل
    Eliminación de medicamentos y suministros médicos de los convoyes UN سحب الأدوية واللوازم الطبية من القوافل
    Sustracción de medicamentos y suministros médicos de los convoyes UN سحب الأدوية واللوازم الطبية من القوافل
    El Servicio se ocupará de dos clínicas de nivel I del cuartel general de la Misión y la base logística de Kinshasa, dos laboratorios médicos y cinco centros médicos de nivel I en los sectores y desplegará nueve equipos de evacuación por razones médicas en todos los sectores y centros de coordinación, mantendrá y repondrá existencias de medicamentos y suministros médicos. UN ويتولى القسم مسؤولية مستوصفين طبيين من الدرجة الأولى في مقر البعثة وفي قاعدة كينشاسا للنقل والإمداد وعن مختبرين طبيين وعن خمسة مرافق طبية من الدرجة الأولى في القطاعات. وسينشر القسم تسعة فرق للإجلاء الطبي في جميع القطاعات ومراكز التنسيق ويحتفظ بمخزونات من الأدوية واللوازم الطبية ويعمل على تجديدها.
    El saldo no utilizado obedeció principalmente a una reducción de las necesidades por concepto de reembolso de gastos médicos a los países que aportan contingentes debido a la retirada más rápida de lo previsto y a la disminución de las necesidades por concepto de suministros como consecuencia de la utilización de las existencias disponibles de medicamentos y suministros médicos fungibles; UN يعزى الرصيد غير المنفق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات لسداد التكاليف الطبية للحكومات المساهمة بقوات بسبب تقليص عدد القوات بأسرع مما كان متوقعا وانخفاض الاحتياجات من اللوازم بسبب استخدام المخزونات الحالية من الأدوية واللوازم الطبية المستهلكة؛
    La capacidad del personal médico para responder a las necesidades de la población y atender a los heridos se ha visto desbordada por el número de muertos y heridos causados por esos salvajes ataques israelíes y por la escasez de medicamentos y suministros médicos que durante tanto tiempo ha afectado a Gaza a causa del bloqueo ilegal impuesto por Israel. UN وقد استُـنفدت قدرة العاملين في المجال الطبي على تلبية احتياجات السكان ومعالجة الجرحى جراء حجم الوفيات والإصابات التي تسبِّـبها تلك الاعتداءات الإسرائيلية الوحشية، والنقص في الأدوية واللوازم الطبية الذي ابتُـليت بـه غزة منذ أمـد بعيد بسبب الحصار الإسرائيلي غير القانوني.
    :: Durante el período que cubre el presente informe se logró hacer la primera entrega por un organismo concreto al poblado de Abu Kamal, controlado por la oposición, en la provincia de Deir Ezzor. Fue realizada por la OMS e incluyó medicamentos y suministros médicos para más de 113.000 personas. UN :: قامت منظمة الصحة العالمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير بإيصال أول شحنة خاصة بوكالة بعينها تُسلم إلى بلدة أبي كمال التي تسيطر عليها المعارضة في محافظة دير الزور، وبذلك استفاد أكثر من 000 113 شخص من الأدوية واللوازم الطبية.
    La OMS y sus asociados siguen tratando de que las personas necesitadas puedan disponer de medicamentos y suministros médicos. UN 46 - أما منظمة الصحة العالمية وشركاؤها، فما زالوا يحثون على توفير إمكانية إيصال الأدوية واللوازم الطبية إلى جميع المحتاجين إليها.
    Se requiere una suma de 300 millones de dólares para cubrir las necesidades totales de medicinas y suministros médicos en todo el Iraq por un período de seis meses. UN ٣٨ - ومطلوب مبلغ ٣٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للوفاء بإجمالي الاحتياجات من اﻷدوية واللوازم الطبية في جميع أنحاء العراق، خلال فترة ستة أشهر.
    En las 15 gobernaciones del centro y sur del Iraq, las medicinas y los suministros médicos llegan cada vez con mayor frecuencia, aunque siguen existiendo diferencias en la disponibilidad de medicamentos de distintas categorías. UN وفي المحافظات الخمس عشرة في وسط وجنوب العراق، باتت اﻷدوية واللوازم الطبية تصل اﻵن بتواتر أكبر، وإن استمر وجود اختلافات في معدل توافر أدوية من مختلف الفئات.
    Se distribuyeron medicamentos y otros suministros a través de la red sanitaria nacional. UN وجرى توزيع الأدوية واللوازم الطبية على نطاق شبكة الصحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more