Los lugares de culto, los cementerios, los monasterios o las sedes comunitarias tienen más que un significado material para la comunidad religiosa vinculada a ellos. | UN | فأماكن العبادة أو المقابر أو الأديرة أو مقار الطائفة الدينية لها أكثر من مجرد دلالة مادية بالنسبة للطائفة الدينية المرتبطة بها. |
En otras ciudades principales como Mandalay, las fuerzas de seguridad tenían cercados los monasterios. | UN | وفي مدن رئيسية أخرى مثل مندالي، تم إحاطة الأديرة بقوات الأمن. |
El Comité anima al Estado parte a adoptar un mecanismo adecuado de evaluación, supervisión y seguimiento que incluya a los niños de los monasterios. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان وضع آلية ملائمة للتقييم والرصد والمتابعة، تشمل شؤون الأطفال داخل الأديرة. |
Las mujeres y los niños en situación de riesgo también se ocultan en refugios secretos de los conventos. | UN | وذكرت أن المعرضين للخطر من النساء والأطفال يختبئون أيضا في ملاجئ سرية في الأديرة. |
Me imagino que los nobles querrán comprar las propiedades de algunas de las abadías suprimidas. | Open Subtitles | أتصور ان هؤلاء النبلاء تريد شراء عقود الإيجار لبعض الأديرة التي تم مصادرتها |
El otro día terminé en el Claustro privado de un convento | Open Subtitles | أخرى في اليوم الأول انتهت في الغرفة الخاصة في الأديرة |
Asimismo, le recomienda que prosiga con las actividades de capacitación sobre los derechos del niño en los monasterios. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تنظيم دورات تدريبية بشأن حقوق الأطفال في الأديرة. |
En las sociedades budistas, los monasterios son los lugares principales del estudio y la práctica budistas. | UN | ففي المجتمعات البوذية تكون الأديرة هي المواقع الرئيسية للدراسات والممارسات البوذية. |
Más de 500 iglesias ortodoxas griegas y numerosos monasterios han sido saqueados, seriamente dañados o demolidos. | UN | وقد نُهب أكثر من 500 كنيسة أرثوذكسية وكثير من الأديرة أو أتلفت بصورة شديدة أو هُدمت. |
¿pero qué hay del dios verdadero a cuya gloria las iglesias y los monasterios se han edificado sobre estas islas durante generaciones? | Open Subtitles | ... لكن ما هو الإله الحقيقي ... الذي نباركه و بنيت من أجله الأديرة على هذه الجزر للأجيال السابقة؟ |
Cerró los peores monasterios, despojándolos de sus recursos que es lo que se supone que debe hacer pero en cambio transfiere todas las ganancias a su fondo privado. | Open Subtitles | كما أنه يغلق أسوأ الأديرة ويجردها من أصولها كما يفترض أن يفعل , لكن بدلاً من نقل كل الأرباح لخزانة الملك |
Pero muchos monasterios occidentales usaban el mismo diseño arquitectónico | Open Subtitles | لكن الكثير من الأديرة الغربية إستخدمت نفس التصميم المعماري |
Los monasterios budistas tienen sitios sagrados áreas donde se colocan los tabúes sobre la caza y matanza de animales. | Open Subtitles | الأديرة البوذية لها مواقع مقدّسة، مناطق محرم فيها قتل الحيوانات. |
Su respeto por la naturaleza se extienden mas allá de los monasterios a una comunidad más amplia. | Open Subtitles | هذا المجال للحياة البريّة يمتد ما بعد الأديرة وإلى الافق الأوسع. |
Como resultado de la disolución de los monasterios Su Majestad ha ganado una fortuna. | Open Subtitles | نتيجة لتفكك الأديرة اكتسب صاحب الجلالة ثروة كبيرة |
Ellos crearon los primeros monasterios. | Open Subtitles | لقد قاموا بإنشاء الأديرة في وقت مبكر جداً |
No papito. los conventos también son lugares donde las madres tienen a sus hijos. | Open Subtitles | لا يا أبي، الأديرة أيضاً حيث تذهب الأمهات العازبات لولادة أطفالهن |
Reunió a mil amigos alegres de corazón y se retiraron a una de sus abadías fortificadas. | Open Subtitles | ودعى للحضور فى حضرته ألف أرعن من أصدقائه والمتقاعدين الى أحد الأديرة فى قلعته التاريخية |
Sé que nos sentamos juntos en el Claustro y que ella me dijo algo muy importante, pero no tengo ni idea de qué dijo. | Open Subtitles | وأعلم بأننا جلسنا معاً في الأديرة وأخبرتني بشيء مهم جداً لكن لا فكرة لديّ عما قالته |
Con respecto a las instituciones monásticas, la Comisión Nacional de la Mujer y el Niño y el Organismo monástico Central han establecido las siguientes medidas: | UN | فيما يتعلق بالأديرة، اتخذت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل وهيئة الأديرة المركزية التدابير التالية: |
Un agente civil que reclutaba para el ejército lo encontró en un monasterio y lo llevó al Tatmadaw Kyi a pesar de que parecía ser muy joven. | UN | فقد التقى في أحد الأديرة بمدني يعمل وكيلا للتجنيد في الجيش فأُخذ وجنّد في تاتماداو كيي. |
Me dijo que hay un fantasma en los claustros. | Open Subtitles | أخبرني بأن هناك شبحاً في الأديرة |
Hasta entonces, la educación monástica, reservada con exclusividad a los varones, era prácticamente el único tipo accesible de formación académica. | UN | وحتى ذلك الحين، كان التعليم في الأديرة المقصور على الذكور، يكاد يمثل الشكل الوحيد المتاح من التعليم النظامي. |