"الأربعة الأولى" - Translation from Arabic to Spanish

    • primeros cuatro
        
    • cuatro primeros
        
    • cuatro primeras
        
    • primeras cuatro
        
    • cuatro meses
        
    • primer cuatrimestre
        
    Calendario para los primeros cuatro estudios anuales UN التسلسل الزمني للاستعراضات السنوية الأربعة الأولى
    El presente informe detalla las actividades realizadas por el Relator Especial en 2009 y en los primeros cuatro meses de 2010. UN يتضمن هذا التقرير معلومات مفصلة عن أنشطة المقرر الخاص خلال عام 2009 والأشهر الأربعة الأولى من عام 2010.
    Los cuatro primeros módulos centran su atención en los conocimientos técnicos y estará dedicado a todos los diplomáticos. UN وسوف تركز النماذج الأربعة الأولى على المعرفة التقنية وسوف تُعد لصالح جميع الدبلوماسيين.
    Los cuatro primeros informes se refieren a las PYMES del nivel 2. UN وتتعلق التقارير الأربعة الأولى بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستوى 2.
    Los elementos que se exponen más abajo se refieren a las cuatro primeras preguntas formuladas por la Secretaría, a saber: UN وتنطبق العناصر الواردة أدناه على الأسئلة الأربعة الأولى التي طرحتها الأمانة العامة:
    Las primeras cuatro eran mesas redondas de debate presididas por un moderador. UN تمثلت الاجتماعات الأربعة الأولى في جلسات لأفرقة تدارس نظمت بحسب المواضيع وترأسها منسق.
    En los primeros cuatro meses del año 2000 se han decomisado 20,29 millones de tabletas. UN وفي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2000، صودر 20.29 مليون قرص.
    En los primeros cuatro meses de 2002, ha ocurrido una serie de acontecimientos que impiden la marcha del proceso de paz. UN 11 - وخلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2002، وقعت سلسلة من الأحداث التي أعاقت مسيرة عملية السلام.
    Sólo en los primeros cuatro meses de 2002 hubo 1.143 homicidios, de los cuales el 80% se cometieron con armas de fuego. UN فخلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2000، شهدت البلاد 143 1 جريمة قتل ارتُكب 80 في المائة منها بأسلحة نارية.
    Se espera que el CLAG entre plenamente en funciones en los primeros cuatro meses de 2002. UN ويؤمل أن تبدأ المجموعة الموحدة لوكالات القانون في العمل بقدرتها الكاملة في الأشهر الأربعة الأولى لعام 2002.
    Un soldado dijo a un sacerdote de la localidad que habían recibido autorización de sus mandos militares para saquear durante los primeros cuatro días. UN وقال أحد الجنود لقسيس محلي إن قيادتهم العسكرية أذنت لهم بالنهب في الأيام الأربعة الأولى.
    En los primeros cuatro meses de 2004 se resolvieron o están pendientes de resolución 7 apelaciones de ese tipo. UN وفي الأشهر الأربعة الأولى من سنة 2004 كانت هناك سبعة استئنافات تمهيدية إما بتت المحكمة فيها أو كانت لا تزال معلقة.
    También ha aumentado el total de pagos recibidos durante los cuatro primeros meses de 2003. UN 18 - وارتفع حجم المبالغ المسددة خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2003.
    También aumentó el total de pagos recibidos durante los cuatro primeros meses del año, pasando de 417 millones de dólares en 2002 a 635 millones en 2003. UN وازدادت كذلك المدفوعات المقبوضة في الأشهر الأربعة الأولى من السنة من 417 مليون دولار في سنة 2002 إلى 635 مليوناً في سنة 2003.
    Los cuatro primeros componentes de la pensión están fijados, en general, para todos los beneficiarios y tienen carácter permanente. UN والعناصر الأربعة الأولى ثابتة، كقاعدة، بالنسبة لجميع المستفيدين ولها طابع دائم.
    Durante los cuatro primeros meses de 2006, las autoridades marroquíes desmantelaron 120 redes de traficantes de seres humanos. UN وفي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2006، فككت السلطات المغربية 120 شبكة للاتجار بالبشر.
    En los cuatro primeros meses de 2007, 57 Estados, un gobierno local y dos organizaciones privadas han hecho promesas por más de 345 millones, y las contribuciones ya satisfechas ascienden a 267,9 millones de dólares. UN وفي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2007، أعلنت 57 دولة، وحكومة محلية واحدة، ومنظمتان خاصتان عن تبرعات تزيد على 345 مليون دولار، بلغ ما جرى دفعه منها 267.9 مليون دولار.
    Por ejemplo, el número de casos disciplinarios que se recibieron en la Sede durante los cuatro primeros meses de 2008, muchos de ellos procedentes de misiones de mantenimiento de la paz, fue superior al total de casos recibidos en 2006 y 2007. UN فمثلا كان عدد القضايا التأديبية التي وردت إلى المقر في الأشهر الأربعة الأولى من عام 2008، وكثير منها من بعثات حفظ السلام، أكبر من إجمالي عدد القضايا التي وردت في عامي 2006 و 2007 مجتمعين.
    Las cuatro primeras son las oficinas administrativas, armarios y demás. Open Subtitles الأربعة الأولى هي المكاتب الإدارية، خزانات وهلم جرا.
    Con Surtees fuera del camino, los Fords se llevaron las cuatro primeras posiciones en la calificación. Open Subtitles مع سورتيس للخروج من الطريق، تولى المعابر الأربعة الأولى فتحات في التصفيات.
    En las primeras cuatro secciones, el 83% de los productos adicionales fueron agregados por órganos legislativos. UN وفي الأبواب الأربعة الأولى أدخلت الهيئات التشريعية 83 في المائة من الإضافات.
    Además, se presenta información actualizada sobre los resultados de explotación correspondientes al primer cuatrimestre de 2006, incluida la captación de operaciones. UN ويرد أيضا بيان بأحدث النتائج التشغيلية للأشهر الأربعة الأولى من عام 2006، بما في ذلك اكتساب الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more