"الأرصدة الافتتاحية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los saldos de apertura
        
    • de los saldos iniciales
        
    • los saldos iniciales de
        
    • de saldos iniciales
        
    • saldo inicial
        
    • saldo de apertura
        
    • los balances de apertura
        
    • de saldos de apertura
        
    • sobre los saldos iniciales
        
    Se debe validar el criterio de valoración de los bienes inmuebles para los saldos de apertura de las IPSAS UN ضرورة إقرار نهج لتقييم العقارات من أجل إعداد الأرصدة الافتتاحية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    La Comisión recomendó que la información proporcionada en el resumen financiero se reorganizase de forma que incluyera los saldos de apertura y de cierre. UN أوصت اللجنة باعادة ترتيب المعلومات التي ترد في الملخص المالي لكي تشمل الأرصدة الافتتاحية والأرصدة الختامية.
    Esos cálculos podrían basarse en el promedio de los saldos de apertura y cierre de cada mes para reflejar los pagos hechos durante el mes. UN وعند إجراء هذه الحسابات، يمكن استخدام متوسط الأرصدة الافتتاحية والأرصدة الختامية لبيان المدفوعات التي سُددت خلال الشهر.
    Nota 24: Ajustes de los saldos iniciales UN الملاحظة 24: التعديلات على الأرصدة الافتتاحية
    Si no se subsanan estas deficiencias, afectarán a la exactitud y exhaustividad de los saldos iniciales de las partidas respectivas. UN وإذا لم يتم معالجة أوجه الضعف هذه فلسوف تؤثّر على دِقة واكتمال الأرصدة الافتتاحية للبنود ذات الصلة.
    Cuando se actualizaron los registros del sistema Atlas respecto de las adiciones y retiradas en 2004, los saldos de apertura también registraron cambios. UN وتغيرت الأرصدة الافتتاحية مرة أخرى عند استكمال سجلات نظام أطلس فيما يتعلق بالإضافات والمسحوبات في عام 2004.
    Activos adquiridos en 2006 incluidos en los saldos de apertura UN الأصول المقتناة خلال عام 2006 والمحتسبة في الأرصدة الافتتاحية
    Ajustes en el sistema de gestión de adquisiciones y existencias para los saldos de apertura UN التسويات في نظام إدارة المشتريات والموجودات من أجل الأرصدة الافتتاحية
    Determinación de los saldos de apertura de los activos conforme a las IPSAS UN تقرير الأرصدة الافتتاحية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يخص الأصول
    Además, la Junta observó que el ACNUR había establecido planes firmes para establecer los saldos de apertura y las iniciativas piloto a lo largo de 2012. UN كما لاحظ أن المفوضية وضعت خططاً متينة لتحديد الأرصدة الافتتاحية وللمبادرات التجريبية طوال عام 2012.
    :: Asesoramiento y asistencia para la preparación de los datos necesarios para determinar los saldos de apertura preliminares conforme a las IPSAS UN :: تقديم التوجيه والمساعدة في إعداد البيانات المطلوبة لتحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Asesoramiento y asistencia en la preparación de los datos necesarios para determinar los saldos de apertura preliminares conforme a las IPSAS UN تقديم التوجيه والمساعدة في إعداد البيانات اللازمة لتحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية لأغراض تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    ONU-Mujeres convino en ajustar los saldos de apertura de las IPSAS para corregir el error. UN ووافقت الهيئة على تعديل الأرصدة الافتتاحية المعدة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تصحيحا لذلك الخطأ.
    Será importante que las entidades identifiquen y apliquen rápidamente las experiencias adquiridas con las auditorías de los saldos iniciales. UN ومن المهم أن تحدد الكيانات الدروس المستفادة من مراجعات الأرصدة الافتتاحية والتعجيل بوضع تلك الدروس موضع التنفيذ.
    La Junta continuará examinando la cuestión de la preparación de los saldos iniciales y los estados financieros de prueba. UN 37 - وسيبقي المجلس مسألة تجهيز الأرصدة الافتتاحية والبيانات المالية المعدّة على سبيل التجربة قيد الاستعراض.
    los saldos iniciales de propiedades, planta y equipo reflejan la consignación inicial de las clases de bienes indicadas en la lista. UN تعكس الأرصدة الافتتاحية للممتلكات والمنشآت والمعدات الاعتراف الأولي لأصناف الأصول المدرجة.
    En la labor de auditoría sobre los saldos iniciales de las IPSAS se volverá a examinar esta cuestión UN وستتناول مراجعة حسابات الأرصدة الافتتاحية المعدة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية هذا المجال مرة أخرى
    i) Determinación de saldos iniciales tras la aplicación inicial de las IPSAS para los fondos de mantenimiento de la paz; UN ' 1` تحديد الأرصدة الافتتاحية عند التنفيذ الأولي للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لأموال حفظ السلام؛
    saldo inicial de las IPSAS Resultados acumulados UN الأرصدة الافتتاحية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Ello servirá para determinar el saldo de apertura de los valores devengados. UN وسوف يسهم القيام بهذه العملية في إنشاء الأرصدة الافتتاحية للاستحقاقات.
    La finalización del registro de los balances de apertura de conformidad con las IPSAS está prevista para junio de 2012. UN والتاريخ المستهدف للانتهاء من تسجيل الأرصدة الافتتاحية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هو حزيران/ يونيه 2012.
    Se indica que el apoyo de los consultores sería necesario después de la creación de saldos de apertura conformes con las IPSAS y la finalización del " simulacro " de las IPSAS en las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويُشار إلى أن الدعم المقدم من الخبراء الاستشاريين سيكون لازماً بعد تحديد الأرصدة الافتتاحية وفقا للمعايير المحاسبية المذكورة وانتهاء عملية التطبيق التجريبي للمعايير في بعثات حفظ السلام.
    En su informe anterior, la Junta observó que el libro de inventario no proporcionaba información sobre los saldos iniciales, los movimientos y los saldos de cierre. UN وكان المجلس قد لا حظ في تقريره السابق أن سجل الموجودات لا يتضمن معلومات عن الأرصدة الافتتاحية وعن حركات الأموال وأرصدة الإغلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more