Pero antes de buscar cualquier tratamiento, asegúrate de que tu falta de sueño realmente se deba al insomnio. | TED | لكن قبل التماس العلاج. احرص على أن يكون عدم قدرتك على النوم ناجما عن الأرق. |
Ud sufre insomnio, y fue a dar un paseo a medianoche, luego miró en el mausoleo para ver cómo era. | Open Subtitles | ،كنتِ تعانين من الأرق ،وذهبتِ للمشي في منتصف الليل ثم ألقيتِ نظرة على الضريح حتى تعرفي ماهيته |
Tengo un poco de insomnio y sueños incómodos, nada de qué preocuparse. | Open Subtitles | القليل من الأرق فقط وأحلام مزعجة، لا شئ يقلق جداً |
Los sospechosos de siempre son insomnio, que no tiene migrañas, que no sufre y traumatismo de cráneo, que no apareció en la tomografía. | Open Subtitles | العوامل الأشيع هي الأرق الذي لم يعانِ منه والشقيقة التي لم يصب بها وصدمة الرأس التي لم تظهر بالمسح الطبقي |
Un par de horas. A veces cuando no puedo dormir vengo aquí. | Open Subtitles | منذ حوالى الساعتين ، فأحياناً آتى لهنا عندما يصيبنى الأرق |
Sufro de insomnio de vez en cuando, y tengo por costumbre dar largos paseos nocturnos. | Open Subtitles | أنا أعاني من الأرق من وقتٍ لآخر وهذه عادتي أن أسير في المساء |
El insomnio es de hecho uno de los primeros síntomas de la gripe aleutiana. | Open Subtitles | اتلقى ذلك اللقاح في الواقع إن الأرق أحد أول أعراض انفلونزا الألوشيان |
Se ha documentado una larga lista de síntomas que van desde el insomnio y la confusión hasta la alucinación y la psicosis. | UN | كما تم توثيق قائمة طويلة من الأعراض تتراوح بين الأرق والتشوش وبين الهلوسة والاضطراب العقلي المعروف بالذهان. |
El autor sufrió angustia psicológica grave y síntomas de insomnio y estrés, como se certifica en el informe psicológico presentado en 2003, lo que añadía un riesgo suplementario en caso de devolución. 6.14. | UN | وقد مر بحالة من الكرب النفسي الشديد وعانى من أعراض الأرق والإجهاد مثلما أكد تقرير الطبيب النفسي المقدم في عام 2003، مما يضيف خطراً إضافياً في حال الترحيل. |
También padece insomnio, crisis agudas de angustia, ansiedad y depresión como consecuencia de su reclusión, durante la cual ha pasado algunos períodos en régimen de aislamiento. | UN | وهو يعاني، بالإضافة إلى ذلك، من الأرق ومن شعور حاد بالكرب والقلق والاكتئاب بسبب احتجازه الذي اشتمل على فترات من الحبس الانفرادي. |
Aparte del deterioro general de su estado psicológico, el autor sufre también fuertes dolores de cabeza, pesadillas e insomnio. | UN | وعلاوة على تدهور شامل لحالته البدنية، يعاني صاحب البلاغ أيضاً من آلام حادة في الرأس ومن الكوابيس ومن الأرق المتكرر. |
Aparte del deterioro general de su estado psicológico, el autor sufre también fuertes dolores de cabeza, pesadillas e insomnio. | UN | وعلاوة على تدهور شامل لحالته البدنية، يعاني صاحب البلاغ أيضاً من آلام حادة في الرأس ومن الكوابيس ومن الأرق المتكرر. |
Otros síntomas que pueden aparecer incluyen insomnio, pérdida del apetito, debilidad, dificultad para hablar, constricción de las pupilas y ansiedad generalizada. | UN | وهناك أعراض أخرى يمكن أن تظهر منها الأرق وفقدان الشهية والضعف والتلعثم وانقباض الحدقة والقلق العام. |
Y si bien el insomnio raramente lleva a la muerte, sus mecanismos químicos son similares a los ataques de ansiedad, típicos de quienes padecen depresión y ansiedad. | TED | ورغم أن الأرق قلما يؤدي إلى موت، إلا إن آليات علاجه الكيميائي شبيهة بنوبات القلق الموجودة لدي أولئك الذين يعانون من القلق والاكتئاب. |
Por fortuna, hay maneras de romper con el ciclo del insomnio. | TED | لحسن الحظ، هناك طرق للتخلص من حالة الأرق. |
El insomnio se hizo insoportable y luego de estar casi dos días sin dormir, pasé una noche entera tendido en el baño del sótano. | TED | الأرق لم يعد يُحتمل وبعد يومين من عدم النوم فعلياً، قضيت ليلة كاملة على أرضية حمام الطابق السفلي. |
Pero desde hace años que me levanto y pienso que mi creatividad se motiva muchísimo con este tipo de insomnio. | TED | لكن لسنوات كنت أظل مستيقظا وأعتقد أن إبداعي يحفزه بشكل كبير هذا النوع من الأرق. |
Las rupturas amorosas comparten los síntomas típicos de la pérdida y la pena: insomnio, pensamientos invasivos, disfunción del sistema inmunológico. | TED | يقاسمُ تحطم القلب كل السمات المميزة للفقدان التقليدي والحزن، الأرق والأفكار الدخيلة، واختلال نظام المناعة. |
Casi cualquier cosa puede provocar esporádicas noches sin dormir: una pareja que ronque, dolor físico, o angustia emocional. | TED | تقريباً أي شيء قد يسبب الأرق بين الحين والآخر شريك يشخر، ألم جسدي، أو اضطراب عاطفي. |
Es un tratamiento para un raro caso de Insomnia. | Open Subtitles | إنها عن علاج حالة نادرة من صور الأرق. |
Esta noche tenemos otra obra de nuestra serie que se diseñó especialmente para los insomnes. | Open Subtitles | الليلة لدينا فى سلسلة افلامنا فيلم مصمم خصيصا لمن يعانون الأرق |