Nota: las cifras entre paréntesis representan cambios porcentuales con respecto al año anterior. | UN | ملاحظة: الأرقام الواردة ضمن أقواس تمثل معدلات التغير عن العام السابق. |
las cifras indicadas en el segundo apartado del párrafo 33 supra se basan en ese tipo de conversión. | UN | وتعتمد الأرقام الواردة في النقطة الثانية في الفقرة 33 أعلاه على تحويل تعادلات القدرة الشرائية. |
las cifras del presente cuadro se han redondeado de modo aleatorio a la base tres. | UN | تم تقريب جميع الأرقام الواردة في هذا الجدول جزافاً إلى الرقم العشري الثالث. |
b En caso de votación los números que figuran entre paréntesis indican lo siguiente: votos a favor/en contra/abstenciones. | UN | (ب) في حالة التصويت، تشير الأرقام الواردة بين قوسين إلى: أصوات المؤيدين/أصوات المعارضين/الممتنعين عن التصويت. |
las cifras que siguen se han calculado sobre la base de los datos ONSS. | UN | وقد حُسبت الأرقام الواردة أعلاه استنادا إلى بيانات المكتب الوطني للضمان الاجتماعي. |
Posteriormente se conciliaron los registros, y las cifras que ya se habían presentado se ajustaron al recuento real. | UN | ثم تم التوفيق بين السجلات وتعديل الأرقام الواردة في التقارير السابقة للتوافق مع الحسابات الفعلية. |
Nota: las cifras entre paréntesis indican la ponderación de un determinado componente o índice en el índice de vulnerabilidad económica. | UN | ملاحظة: الأرقام الواردة بين القوسين تشير إلى قيم عنصر أو مؤشر معين في الرقم القياسي للضعف الاقتصادي |
las cifras relativas a la participación de la mujer en la fuerza de trabajo se mantuvieron también bastante estables. | UN | وقد أظهرت الأرقام الواردة بشأن مشاركة النساء في القوة العاملة أنها مستقرة أيضا إلى حد ما. |
las cifras correspondientes a las recomendaciones o indicaciones del Organismo de quejas contra la policía de que se presenten cargos por infracciones a la disciplina figuran entre paréntesis. | UN | وتخص الأرقام الواردة بين قوسين عدد الحالات التي أصدرت فيها هيئة شكاوى الشرطة توصيات أو توجيهات بتوجيه التهم بشأنها. |
Nota: las cifras entre paréntesis indican el valor de la transacción. | UN | ملاحظة: الأرقام الواردة بين قوسين تشير إلى قيمة المعاملة. |
Es profundamente consciente asimismo de que las cifras que se incluyen a continuación de ninguna manera expresan la tragedia y el sufrimiento de las víctimas ni de sus familiares. | UN | كما أن المقررة الخاصة على وعي تام بأن الأرقام الواردة أدناه لا تعكس بأي حال من الأحوال مأساة ومعاناة ضحايا أو عائلات ضحايا هذه الانتهاكات. |
De las cifras que figuran en los párrafos 18 y 95 del informe se desprende que el personal y el costo de los servicios de apoyo son claramente excesivos. | UN | وحسب الأرقام الواردة في الفقرتين 18 و 95 من التقرير، فإن ملاك الموظفين وتكاليف خدمات الدعم يتسمان بإفراط واضح. |
En ese caso, se envió nuevamente al país una consulta a través de la OMS, señalando la diferencia entre las cifras comunicadas y los datos de la encuesta y se pidieron aclaraciones o correcciones acerca de esta diferencia. | UN | وفي هذه الحالة يرسل استفسار مرة أخرى إلى البلد عن طريق منظمة الصحة العالمية يشير إلى الاختلاف في الأرقام الواردة في التقارير وفي بيانات الدراسة الاستقصائية ويطلب توضيحا أو تصحيحا لذلك الاختلاف. |
:: En todo caso, en las cifras del Informe se observan contradicciones internas. | UN | :: وعلى أي حال، فإن الأرقام الواردة في تقرير التنمية البشرية تتسم بالتضارب الداخلي. |
las cifras en cursiva se refieren al final de 1999. | UN | تشير الأرقام الواردة بالحرف المائل إلى نهاية عام 1999. |
las cifras del cuadro 4 indican que existe una considerable variación entre los países por lo que respecta al crecimiento de la agricultura. | UN | وتدل الأرقام الواردة في الجدول 4 على أن هناك تفاوتاً واسعاً فيما بين البلدان فيما يتعلق بالنمو الزراعي. |
Dado que gran parte del personal ocupa una parte de su tiempo en cuestiones relacionadas con la tecnología de la información, es probable que el componente efectivo de recursos humanos supere las cifras presentadas en el cuadro. | UN | ولما كانت نسبة كبيرة من الموظفين يقضون بعض وقتهم في العمل في قضايا متعلقة بتكنولوجيا المعلومات، فمن المرجح أن تزيد الأرقام الفعلية لبند الموارد البشرية على الأرقام الواردة في الجدول السابق. |
b En caso de votación los números que figuran entre paréntesis indican lo siguiente: votos a favor/en contra/abstenciones. | UN | (ب) في حالة التصويت، تشير الأرقام الواردة بين قوسين إلى: أصوات المؤيدين/أصوات المعارضين/الممتنعين عن التصويت. |
Los números de los temas corresponden a los del programa provisional (A/64/150). | UN | وتناظر أرقام البنود الأرقام الواردة في جدول الأعمال المؤقت (A/64/150). |
En el presente documento, todas las cantidades expresadas en dólares se refieren a dólares de los Estados Unidos de América, a menos que se indique otra cosa. | UN | 3 - وتشير جميع الأرقام الواردة بالدولارات في هذا التقرير إلى دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، ما لم يذكر غير ذلك. |
Cabe destacar que todas las cantidades presentadas en las propuestas relativas a las iniciativas son estimaciones. | UN | 1 - تجدر الإشارة إلى أن جميع الأرقام الواردة في مقترحات المبادرة هي أرقام تقديرية. |
Los Estados Unidos no estaban de acuerdo con las cifras contenidas en el párrafo 14 de la decisión. | UN | فالولايات المتحدة لا توافق على اﻷرقام الواردة في الفقرة ١٤ من المقرر. |
Si bien, por los motivos que se mencionan en el párrafo anterior, las cifras que aparecen en el cuadro 1 deben tomarse con cautela, sugieren que existe una tendencia general a aplicar medidas preventivas. | UN | وفي حين أنه ينبغي التعامل بحذر مع اﻷرقام الواردة في الجدول ١ لﻷسباب المشار إليها في الفقرة السابقة، فإنها تشير فعلا إلى اتجاه عام نحو العمل الوقائي. |