los tres pilares del Tratado representan el sueño y la esperanza de los pueblos del mundo. | UN | وأضاف أن الأركان الثلاثة للمعاهدة هي حلم وأمل شعوب العالم. |
Bulgaria está comprometida a reforzar los tres pilares del Tratado y a lograr el éxito de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وبلغاريا ملتزمة بتدعيم الأركان الثلاثة للمعاهدة جميعاً، وبعقد مؤتمر استعراضي ناجح عام 2010. |
los tres pilares del Tratado son esenciales para que su aplicación tenga éxito. | UN | وأضاف أن الأركان الثلاثة للمعاهدة أساسية للنجاح في تنفيذها. |
Los Estados Partes deberían afrontar esa situación mediante la adopción de una serie de medidas mutuamente convenidas, llegando a acuerdos y abordando los tres pilares del Tratado de forma cuidadosamente equilibrada. | UN | وإن على الدول الأطراف أن تواجه هذه الحالة من خلال اتخاذ سلسلة خطوات متفق عليها بصورة متبادلة وبالوصول إلى تفاهمات مشتركة وبتناول الأركان الثلاثة للمعاهدة بطريقة متوازنة على نحو مدروس. |
Es necesario abordar los tres principios básicos del Tratado de manera equilibrada, integral y no discriminatoria. | UN | وينبغي تناوُل جميع الأركان الثلاثة للمعاهدة بطريقة متوازنة وشاملة وغير تمييزية. |
Los Estados Partes deberían afrontar esa situación mediante la adopción de una serie de medidas mutuamente convenidas, llegando a acuerdos y abordando los tres pilares del Tratado de forma cuidadosamente equilibrada. | UN | وإن على الدول الأطراف أن تواجه هذه الحالة من خلال اتخاذ سلسلة خطوات متفق عليها بصورة متبادلة وبالوصول إلى تفاهمات مشتركة وبتناول الأركان الثلاثة للمعاهدة بطريقة متوازنة على نحو مدروس. |
Se han de promover los tres pilares del Tratado de manera que se refuercen mutuamente, ya que es vital preservar su delicado equilibrio para la credibilidad del régimen del TNP. | UN | وينبغي تعزيز الأركان الثلاثة للمعاهدة بطريقة يقوي بعضها بعضاً لأن الحفاظ على توازنها الدقيق يشكل مسألة حيوية لمصداقية نظام معاهدة عدم الانتشار. |
66. La Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado debe obtener resultados en relación con cada uno de los tres pilares del Tratado. | UN | 66- وقالت إن على مؤتمر الاستعراض لعام 2010 أن يقدِّم نتائج في سياق كل ركن من الأركان الثلاثة للمعاهدة. |
Los documentos de trabajo presentados por el Movimiento de los Países No Alineados en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio contienen recomendaciones que fortalecerán el proceso de examen, que debería centrarse por igual en los tres pilares del Tratado. | UN | فأوراق العمل التي قدمتها حركة عدم الانحياز في الدورة الأولى للجنة التحضيرية تتضمن توصيات من شأنها أن تعزز عملية الاستعراض التي ينبغي أن تركز بالتساوي على الأركان الثلاثة للمعاهدة. |
Sin embargo, aquel fracaso no debe disuadir a los Estados partes de velar por la integridad y el cumplimiento del Tratado. los tres pilares del Tratado se refuerzan mutuamente. | UN | غير أن فشل ذلك المؤتمر ينبغي أن لا يؤدي إلى عزوف الدول الأطراف عن ضمان سلامة المعاهدة وامتثالها، مؤكداً أن الأركان الثلاثة للمعاهدة مكملة لبعضها البعض. |
Debemos tomar medidas enérgicas para asegurar que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) esté a la altura del desafío y que la Conferencia de Examen de 2010 sea un éxito y fortalezca los tres pilares del Tratado. | UN | ويجب أن نتخذ إجراءات قوية لكفالة ارتقاء معاهدة عدم الانتشار النووي إلى مستوى التحديات المواجهة ونجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، مما يعزز جميع الأركان الثلاثة للمعاهدة. |
Indonesia acoge con agrado las declaraciones recientes de los Estados poseedores de armas nucleares sobre el desarme, reiterando que para alcanzar progresos es preciso un enfoque equilibrado, amplio y no discriminatorio con respecto a los tres pilares del Tratado. | UN | وترحب إندونيسيا بالبيانات التي أدلت بها مؤخرا الدول الحائزة على الأسلحة النووية فيما يتعلق بنزع السلاح بأن التقدم يتطلب اتخاذ نهج متوازن وشامل وغير تمييزي إزاء الأركان الثلاثة للمعاهدة. |
La consecución de progresos simultáneos en relación con los tres pilares del Tratado revalidaría su estatuto como piedra angular de la no proliferación nuclear a escala mundial y aportaría una base sólida para lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | وإحراز التقدم المتزامن بشأن الأركان الثلاثة للمعاهدة من شأنه أن يعيد تثبيت مركزها بوصفها حجر الزاوية لعدم الانتشار النووي العالمي وأن يشكل أساسا سليما للسعي إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
El respeto y cumplimiento de los tres pilares del Tratado son indispensables para lograr el equilibrio necesario en el fortalecimiento del régimen de desarme nuclear y no proliferación. | UN | إنه لا غنى عن احترام الأركان الثلاثة للمعاهدة والالتزام بها لتحقيق التوازن الضروري لتعزيز نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار. |
Con ese fin, promete actuar imparcialmente, de manera franca, transparente y que incluya a todos para ayudar a las delegaciones a progresar con respecto a los tres pilares del Tratado. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أخذ على نفسه عهدا بالعمل بحياد بطريقة صريحة وشفافة وشاملة لمساعدة الوفود على تحقيق التقدم فيما يتعلق بجميع الأركان الثلاثة للمعاهدة. |
Con ese fin, promete actuar imparcialmente, de manera franca, transparente y que incluya a todos para ayudar a las delegaciones a progresar con respecto a los tres pilares del Tratado. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أخذ على نفسه عهدا بالعمل بحياد بطريقة صريحة وشفافة وشاملة لمساعدة الوفود على تحقيق التقدم فيما يتعلق بجميع الأركان الثلاثة للمعاهدة. |
Esos factores generan un desequilibrio en la aplicación de los tres pilares del Tratado y han llevado a algunos países abandonar las obligaciones contraídas en ese ámbito. | UN | وقال إن تلك العوامل أدت إلى عدم توازن في تطبيق الأركان الثلاثة للمعاهدة وإلى تخلّي البلدان عن التزاماتها بموجب المعاهدة. |
16. Los Estados Unidos de América intentarán que se alcance un equilibrio en el énfasis en los tres pilares del Tratado durante el proceso de examen. | UN | 16 - وواصلت القول إن الولايات المتحدة الأمريكية تسعى إلى تحقيق التوازن في التأكيد على الأركان الثلاثة للمعاهدة في عملية الاستعراض. |
73. El Sr. Wenaweser (Liechtenstein) dice que la Conferencia de Examen de 2010 debe restablecer el equilibrio entre los tres pilares del Tratado. | UN | 73 - السيد ويناويسر (ليختنشتاين): قال إن مؤتمر الاستعراض عام 2010 يجب عليه أن يستعيد التوازن بين الأركان الثلاثة للمعاهدة. |
Es necesario abordar los tres principios básicos del Tratado de manera equilibrada, integral y no discriminatoria. | UN | وينبغي تناوُل جميع الأركان الثلاثة للمعاهدة بطريقة متوازنة وشاملة وغير تمييزية. |
La República de Corea reafirma su convencimiento de que mantener el delicado equilibrio existente entre los tres pilares del TNP es fundamental para la integridad y viabilidad del Tratado. | UN | وتؤكد جمهورية كوريا من جديد قناعتها بأن الحفاظ على التوازن الدقيق بين الأركان الثلاثة للمعاهدة أمر حيوي لسلامة وصلاحية المعاهدة. |