A ese respecto desea informaciones precisas sobre las condiciones exigidas para adquirir la ciudadanía armenia. | UN | وطلب في هذا الصدد إيضاحات بشأن الشروط اللازم استيفاؤها للحصول على الجنسية الأرمنية. |
- armenia inició una campaña de sensibilización nacional y tradujo la Convención al armenio. | UN | :: بدأت أرمينيا حملة وطنية للتوعية وتمت ترجمة الاتفاقية إلى اللغة الأرمنية. |
Las Iglesias armenia y católica habrían sido excluidas de ese proceso. Continuaría cerrada una célebre iglesia armenia en Tbilisi. | UN | ويزعم أن الكنائس الأرمنية والكاثوليكية مستبعدة منها؛ وما زالت كنيسة أرمينية مشهورة في تبليسي مغلقة. |
Pedimos que se ponga fin a esta agresión, así como la retirada de las tropas armenias. | UN | ونحن ندعو إلى وضع حد لهذا العدوان وإنسحاب القوات اﻷرمنية. |
Desde hace cinco años las fuerzas armadas armenias libran una guerra no declarada en el territorio soberano de Azerbaiyán. | UN | وللسنة الخامسة تشن القوات المسلحة اﻷرمنية حربها غير المعلنة على أراضي جمهورية أذربيجان ذات السيادة. |
Esta cooperación ha permitido al Gobierno difundir un manual sobre derechos humanos en idioma armenio. | UN | وقد سمح هذا التعاون للحكومة بأن تنشر كتيباً عن حقوق الإنسان باللغة الأرمنية. |
En 2009 y 2011 se publicaron reglas elaboradas por lingüistas para la transliteración de nombres propios armenios y croatas al letón. | UN | وأعد أخصائيون لغويون قواعد لنقل أسماء الأعلام الأرمنية والكرواتية إلى اللغة اللاتفية ونشرت في عامي 2009 و 2011. |
La experiencia armenia de depuración étnica funcionó. | UN | وأدت التجربة الأرمنية في التطهير العرقي الغرض منها. |
En 1996, la Asamblea Nacional aprobó la ley de refugiados, que otorga a éstos el derecho de adquirir la ciudadanía armenia. | UN | وفي عام 1996، اعتمدت الجمعية الوطنية قانون اللاجئين الذي أعطاهم الحق في حيازة الجنسية الأرمنية. |
213. armenia comunicó en su notificación que los idiomas aceptables eran el armenio, el inglés o el ruso. | UN | 213- وذكرت أرمينيا في بلاغها أن اللغات المقبولة لديها هي الأرمنية أو الانكليزية أو الروسية. |
El Gobierno entiende que deberían tomarse medidas concretas y efectivas respecto de los intentos de armenia de ocultar la cautividad y obstaculizar el proceso de búsqueda. | UN | ويقتضي الأمر في رأي الحكومة اتخاذ تدابير ملموسة وفعالة بصدد الإجراءات الأرمنية الرامية إلى حجب أسر الأشخاص المفقودين وإعاقة عملية البحث عنهم. |
Recientemente, a algunos miembros de la minoría de lengua armenia se los admitió en la academia y recibieron cursos en georgiano como parte de su formación. | UN | وقد قُبِل مؤخراً عدة أفراد ينتمون إلى الأقلية الناطقة باللغة الأرمنية في الأكاديمية وقُدِّمت لهم دورات لتعلُّم اللغة الجيورجية كجزء من تدريبهم. |
En 1919, la Asamblea de armenia aceptó oficialmente el dominio de Azerbaiyán sobre ese territorio. | UN | وفي عام 1919 قبلت الجمعية الأرمنية رسميا الحكم الأذري على تلك الأراضي. |
En la provincia azerbaiyana de Fisouli, las fuerzas armenias ya han ocupado cuatro aldeas. | UN | ففي منطقة فوزيلي اﻷذربيجانية، تحتل القوات اﻷرمنية فعلا أربع قرى. |
En la más reciente de las etapas de su campaña militar, las fuerzas armenias han lanzado una nueva ofensiva en la zona sudoccidental de Azerbaiyán, alrededor de la ciudad de Fizuli. | UN | وقد شنت القوات اﻷرمنية في أحدث مراحل حملتها العسكرية هجوما جديدا في جنوب غربي أذربيجان تركز حول بلدة فيظولي. |
Se ha evacuado a un total de 59.483 personas de este distrito a causa de la agresión por parte de las fuerzas armadas armenias. | UN | وقد أجلي ما مجموعه ٤٨٣ ٥٩ شخصا من هذه المقاطعة بسبب عدوان القوات المسلحة اﻷرمنية. |
Las fuerzas armadas armenias prosiguen sus operaciones militares en el territorio de la República de Azerbaiyán. | UN | تواصل القوات المسلحة اﻷرمنية عملياتها العسكرية على أرض جمهورية أذربيجان. |
Prosigue la ofensiva de las fuerzas armenias en los distritos azerbaiyanos de Agderi, Geranboy y Fizuli. | UN | والقوات اﻷرمنية مستمرة في هجماتها على مناطق أغديري وغيرانبوي وقيزولي من أذربيجان. |
Se ha concluido la traducción al armenio del texto de la Convención y de las Fichas Descriptivas. | UN | وأُنجزت ترجمة نص الاتفاقية وصحائف الوقائع إلى اللغة الأرمنية. |
El genocidio armenio mostró que un crimen inhumano de esa naturaleza podía ser cometido. | UN | إن الإبادة الجماعية الأرمنية أظهرت أن تلك الجريمة غير الإنسانية يمكن أن ترتكب. |
En el invierno de 1988, todos los armenios fueron deportados de docenas de aldeas armenias en Azerbaiyán. | UN | وفي شتاء عام 1988، تم ترحيل جميع الأرمن من عشرات القرى الأرمنية في أذربيجان. |
El representante de Turquía señaló que la Armenian Relief Society era una organización no gubernamental controvertida, no una organización de socorro bienintencionada. | UN | وذكر ممثل تركيا أن جمعية الإغاثة الأرمنية هي منظمة مثيرة للجدل وليست منظمة بريئة للإغاثة. |
Por consiguiente, el hecho de que no haya sido así indica que hay motivos políticos tras la terminología utilizada por esta sociedad. | UN | وعدم حدوث ذلك يشير، بالتالي، إلى وجود دافع سياسي وراء استخدام مصطلحات جمعية الإغاثة الأرمنية. |