Ejemplo de ello es el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, en el que se exige que los gobiernos contratantes mantengan una capacidad hidrográfica para satisfacer las necesidades de una navegación segura. | UN | وفي أحد هذه الحالات، تتطلب الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحار من الحكومات المتعاقدة أن تحافظ على قدراتها الهيدروغرافية من أجل تلبية احتياجات الملاحة الآمنة. |
Por ejemplo, se reformó el Convenio Internacional para la Seguridad de la vida humana en el mar y ahora se requiere que los nuevos buques se construyan de forma de que se reduzca el ruido a bordo y se proteja al personal de ese ruido. | UN | وعلى سبيل المثال، اعتمدت المنظمة تعديلا للاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحار يُلزم بناء السفن الجديدة على نحو يحد من الضوضاء على متن السفينة ويحمي أطقم السفن من الضوضاء. |
El Estado de abanderamiento será responsable de garantizar que el capitán, los oficiales y la tripulación de a bordo observen las reglamentaciones internacionales aplicables relativas a la seguridad de la vida humana en el mar, la prevención de abordajes, la prevención, reducción y contención de la contaminación y el mantenimiento de las comunicaciones. | UN | وهي مسؤولة عن ضمان أن يكون الربان والضباط وأفراد طاقم السفينة على دراية بالأنظمة الدولية المنطبقة فيما يتعلق بسلامة الأرواح في البحار ومنع المصادمات ومنع التلوث البحري وخفضه والسيطرة عليه والمحافظة على الاتصالات. |
2. Invita a los Gobiernos a que colaboren en aras de la seguridad de la vida humana en el mar y la protección del medio ambiente y a que redoblen sus esfuerzos para reprimir y prevenir los actos de piratería y robos a mano armada perpetrados contra los buques; | UN | 2 - تدعو الحكومات إلى أن تتعاون، حرصا على سلامة الأرواح في البحار وحماية البيئة، عن طريق زيادة جهودها الرامية إلى قمع ومنع أعمال القرصنة والنهب المسلح الموجهة ضد السفن؛ |
35. En su Conferencia Diplomática de diciembre de 2002 la Organización Marítima Internacional (OMI) aprobó el Código PBIP como parte de una enmienda del Convenio para la Seguridad de la vida en el mar (SOLAS). | UN | 35- اعتمدت المنظمة البحرية الدولية في مؤتمرها الدبلوماسي المنعقد في كانون الأول/ديسمبر 2002 المدونة الدولية لقواعد السلوك لأمن السفن والموانئ كجزء من تعديل لاتفاقية سلامة الأرواح في البحار. |
44. El nuevo Código PBIP de la Organización Marítima Internacional (OMI) fue aprobado por una conferencia diplomática en diciembre de 2002 por medio de enmiendas al Convenio para la Seguridad de la vida en el mar (SOLAS), de 1974. | UN | 44- اعتمد مؤتمر دبلوماسي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2002 مدونة المنظمة البحرية الدولية الجديدة لأمن السفن والمرافق المرفئية عن طريق إدخال تعديلات على اتفاقية سلامة الأرواح في البحار لعام 1974. |
4. Alienta a los Gobiernos a que apliquen las disposiciones de los instrumentos internacionales cuya finalidad es la mejora de la seguridad de la vida humana en el mar y la prevención y represión de los actos de piratería y robos a mano armada perpetrados contra los buques; | UN | 4 - تشجع الحكومات على تطبيق أحكام الصكوك الدولية الرامية إلى تحسين سلامة الأرواح في البحار ومنع وقمع أعمال القرصنة والنهب المسلح الموجهة ضد السفن؛ |
Las misiones de evaluación de las necesidades tienen por objeto examinar con las autoridades nacionales las medidas y los arreglos adoptados por los respectivos países para aplicar y hacer cumplir las disposiciones de seguridad obligatorias que se establecen en el Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar de la OMI y en el Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias. | UN | والغرض من بعثات تقييم الاحتياجات هذه هو التباحث مع السلطات الوطنية في التدابير والترتيبات المعتمدة في كل من بلدانها لتنفيذ وإنفاذ الأحكام الأمنية الإلزامية الواردة في الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحار والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المينائية. |
En ese contexto, apoyamos al Comité de Seguridad Marítima de la Organización Marítima Internacional en su labor para seguir elaborando materiales de utilidad en la construcción de buques y mejorar las normas sobre seguridad marítima, incluida la seguridad de la vida humana en el mar. | UN | وفي هذا السياق، ندعم لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية في أعمالها بشأن التطوير المستمر للمواد بغرض استخدامها في بناء السفن وتحسين معايير السلامة البحرية ومن ضمنها حماية الأرواح في البحار. |
Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar (SOLAS), 1974 (modificado en 2002) y su Protocolo de 2005 | UN | اتفاقية حماية الأرواح في البحار لعام 194 (بصيغتها المعدّلة في عام 2002) وبرتوكول عام 2005 الملحق بها |
4.6 Luego de los acontecimientos del 11 de septiembre 2001, la Organización Marítima Internacional elaboró nuevas medidas relativas a la seguridad de los buques y de las instalaciones portuarias para que fueran aprobadas por una Conferencia de las Partes Contratantes en el Convenio Internacional sobre la Seguridad de la vida humana en el mar, 1974 (Convenio SOLAS). | UN | 4-6 وعقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، وضعت المنظمة البحرية الدولية تدابير جديدة متعلقة بأمن السفن ومرافق الموانئ بغرض اعتمادها من قبل مؤتمر للأطراف المتعاقدة في الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحار لعام 1974. |
12) Guinea-Bissau violó el artículo 225 de la Convención, así como el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima y los principios de seguridad de la vida humana en el mar y la prevención de las colisiones; | UN | (12) أن غينيا - بيساو انتهكت المادة 225 من الاتفاقية وكذلك اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، فضلا عن المبادئ الأساسية لحماية الأرواح في البحار ومنع حدوث اصطدامات؛ |
10) Guinea-Bissau no violó el artículo 225 de la Convención ni el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, ni siquiera los principios de seguridad de la vida humana en el mar y la prevención de las colisiones. | UN | (10) أن غينيا - بيساو لم تنتهك المادة 225 من هذه الاتفاقية ولا أحكام اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، ولا حتى مبادئ سلامة الأرواح في البحار ومنع حدوث اصطدامات. |
26. La Organización Marítima Internacional (OMI) aprobó en diciembre de 2002 varias enmiendas al Convenio para la Seguridad de la vida en el mar (SOLAS), de 1974, incluido el nuevo Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias (PBIP). | UN | 26- اعتمدت المنظمة البحرية الدولية، في كانون الأول/ديسمبر 2002، عدداً من التعديلات على اتفاقية سلامة الأرواح في البحار لعام 1974، بما في ذلك المدونة الدولية الجديدة لأمن السفن والمرافق المرفئية. |