"الأزرق في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Azul en
        
    • Azul el
        
    • Azul del
        
    • el azul de
        
    • Azul a
        
    Las FDI alegaron que el pastor iba armado y que antes había cruzado la Línea Azul en dos ocasiones el mismo día. UN وادعت قوات الدفاع الإسرائيلية بأن الراعي كان مسلحا. وأنه تجاوز الخط الأزرق في حادثتين سابقتين في ذلك اليوم.
    La situación a lo largo de la Línea Azul en el Líbano meridional ha seguido siendo tensa y es posible que puedan producirse otras violaciones graves de la cesación de las hostilidades. UN واستمر الوضع على طول الخط الأزرق في جنوب لبنان متوترا مع احتمال حدوث مزيد من الانتهاكات الخطيرة لوقف الأعمال القتالية.
    La situación a lo largo de la Línea Azul en el Líbano meridional se ha mantenido tensa y es posible que se produzcan nuevas violaciones graves de la cesación de las hostilidades. UN وظل الوضع على طول الخط الأزرق في جنوب لبنان متوترا مع احتمال حدوث مزيد من الانتهاكات الخطيرة لوقف الأعمال القتالية.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel sostuvieron que durante esa actividad los soldados no habían cruzado el río ni la Línea Azul en circunstancia alguna. UN وأكد جيش الدفاع الإسرائيلي أن جنوده لم يعبروا لا النهر ولا الخط الأزرق في أي نقطة خلال هذا النشاط.
    En una declaración a la prensa realizada el 23 de noviembre de 2005, el Consejo expresó su profunda preocupación por las hostilidades que habían estallado a lo largo de la Línea Azul el 21 de noviembre. UN أعرب المجلس في بيان صحفي أصدره في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 عن عميق قلقه إزاء الأعمال القتالية التي اندلعت على طول الخط الأزرق في 21 تشرين الثاني/ نوفمبر.
    Las tensiones han estallado, con enfrentamientos en Abyei y en los estados de Kordofan y el Nilo Azul en el Sudán. UN واشتدت التوترات مع نشوب القتال في منطقة أبيي وفي ولايتي كردفان والنيل الأزرق في شمال السودان.
    Las dos partes convinieron en que la demarcación de la Línea Azul en la zona de Meiss al-Jabal constituía una prioridad y ya se instalaron los primeros hitos acordados. UN ووافق الطرفان على أن وضع علامات الخط الأزرق في منطقة ميس الجبل يشكل أولوية، وقد وُضعت الآن أولى العلامات المتفق عليها.
    Además, en cuatro ocasiones soldados armados de las Fuerzas de Defensa de Israel cruzaron la Línea Azul en la zona de operaciones. UN وعلاوة على ذلك، وفي أربع مناسبات اجتاز جنود مسلحون من جيش الدفاع الإسرائيلي الخط الأزرق في منطقة العمليات.
    Varios soldados israelíes y su comandante también cruzaron la Línea Azul en la misma zona el 3 de agosto. UN وعبر أيضا عدد من الجنود الإسرائيليين وقائدهم أيضا الخط الأزرق في المنطقة نفسها في 3 آب/أغسطس.
    No puedo tener queso Azul en casa. Open Subtitles أنا لا يمكن أن يكون الجبن الأزرق في المنزل.
    Si quieres fumar, hay tabaco en mi camisa Azul en la habitación. Open Subtitles لو أردتي سجائر ستجديها في جيب قميصي الأزرق في غرفة النوم
    Mucho Azul en esta página, y ... Open Subtitles هناك الكثير من اللون الأزرق في هذه الصفحة
    Tenemos un Código Azul en la Sala 2. Necesitamos reanimación. Open Subtitles لدينا الرمز الأزرق في الغرفة رقم 2 نحن بحاجة لإنعاش قلبي رئوي
    Sí, pero tiene esa vena Azul en su cuello cuando se molesta. Open Subtitles لكن عندها ذلك العرق الأزرق في رقبتها عندما تغضب
    Necesito el disco Azul en el puerto siete... y el disco dorado en el puerto cuatro. Open Subtitles أريد القرص الأزرق في المنفذ سبعة و القرص الذهبي في المنفذ أربعة
    Hay un un particular tono Azul en el cielo de noche. Open Subtitles هناك ظل معين من اللون الأزرق في سماء المساء
    Señor, hay un Código Azul en la celda de contención 19. Open Subtitles سيدي، هناك الكود الأزرق في الخلية الاحتواء رقم 19
    No obstante, la principal causa de preocupación eran los ataques a través de la Línea Azul en la zona de granjas de Shab ' a, que constituyeron actos deliberados que violaron flagrantemente las decisiones del Consejo de Seguridad. UN بيد أن المصدر الأكبر للقلق كان الهجمات التي تم شنها عبر الخط الأزرق في منطقة مزارع شبعا، وهي أعمال ارتكبت عن عمد في خرق مباشر لقرارات مجلس الأمن.
    En otro incidente, ocurrido más tarde en la noche del lunes, terroristas de Hezbolá dispararon misiles, cohetes y armas pequeñas contra puestos situados del lado israelí de la " línea azul " , en el sector oriental. UN وفي حادثة أخـرى جرت في وقت لاحق من ليلة الاثنين، أطلق إرهابيو حزب الله قذائف وصواريخ ونيـران أسلحة خفيفة على مواقع على الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق في القطاع الشرقـي.
    Antes del estallido de las hostilidades en la Línea Azul el 12 de julio, la situación en la zona de operaciones de la FPNUL durante la mayor parte del período que se examina era tensa e inestable, aunque predominaba la calma. UN 16 - وقبل اندلاع الأعمال القتالية عبر الخط الأزرق في 12 تموز/يوليه، كانت الحالة في منطقة عمليات القوة خلال معظم الفترة المشمولة بالتقرير مشوبة بالتوتر وعدم الاستقرار، وإن ظلت هادئة بوجه عام.
    En el recuadro Azul del centro, el sueño del niño, suele darse el pico más alto del día. TED الأزرق في المنتصف، حيث الطفل نائم، تسجل عادة أعلى قيم خلال اليوم.
    Bueno, de acuerdo a ti en numerosas ocasiones este color resalta el azul de mis ojos. Open Subtitles ... حسناً , وفقاً لك في مناسبات عدة لون القميص هذا يُظهر اللون الأزرق في عينيّ
    Los incidentes que se produjeron a lo largo de la Línea Azul a principios de febrero fueron lamentables y se podrían haber evitado. UN 61 - وكانت الأحداث التي وقعت على طول الخط الأزرق في أوائل شباط/فبراير مؤسفة وكان بالإمكان تفاديها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more