"الأزرق وجنوب كردفان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Azul y Kordofán del Sur
        
    • Azul y Kordofan Meridional
        
    • Azul y Kordofán Meridional
        
    • Azul y de Kordofán del Sur
        
    • Azul y de Kordofán Meridional
        
    • Azul y de Kordofan Meridional
        
    • Azul y el Kordofan Meridional
        
    • Azul y el Kordofán Meridional
        
    vi) Acceso con fines humanitarios a la población vulnerable en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur UN ' 6` إيصال المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة من السكان في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    vi) Acceso con fines humanitarios a la población vulnerable en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur UN ' 6` إيصال المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة من السكان في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    vi) Acceso con fines humanitarios a la población vulnerable en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur UN ' 6` إيصال المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة من السكان في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    Las fuerzas del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés continuaron su repliegue desde los estados del Nilo Azul y Kordofan Meridional en enero. UN 15 - وواصلت قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان إعادة انتشارها من ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان في كانون الثاني/يناير.
    El Presidente promulgó la Ley de sindicatos, la Ley de seguridad nacional y la Ley sobre las consultas populares en los estados del Nilo Azul y Kordofán Meridional. UN ووقع الرئيس قوانين النقابات، والأمن القومي، والاستطلاع الشعبي في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان لتصبح سارية.
    v) Acceso con fines humanitarios a la población vulnerable en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur UN ' 5` إيصال المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة من السكان في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    v) Cese de las hostilidades en espera de un acuerdo sobre arreglos políticos y de seguridad en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur UN ' 5` وقف الأعمال العدائية ريثما يوضع اتفاق بشأن الترتيبات الأمنية والسياسية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    v) Cese de las hostilidades en espera de un acuerdo sobre arreglos políticos y de seguridad en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur UN ' 5` وقف الأعمال العدائية ريثما يوضع اتفاق بشأن الترتيبات الأمنية والسياسية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    En el interior, la situación de Darfur, el Nilo Azul y Kordofán del Sur ha mejorado considerablemente, y la violencia ha disminuido en gran medida. UN وفي الداخل شهدت الأوضاع في دارفور وولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان تحسنا ملحوظا وانحسارا كبيرا للعنف.
    No obstante, el estudio se completó en el Nilo Azul y Kordofán del Sur. UN ومع ذلك أكملت الدراسة الاستقصائية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    Los miembros del Consejo reiteraron su preocupación por la situación humanitaria en los estados de Nilo Azul y Kordofán del Sur. UN وأعرب أعضاء المجلس مجددا عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    Estos problemas han generado inestabilidad y tensiones de un lado y otro de la frontera, y han hecho que se reanudaran los conflictos en los estados de Nilo Azul y Kordofán del Sur. UN وقد أدت هذه المسائل إلى زعزعة الاستقرار وبث التوتر عبر الحدود وإلى استئناف الصراع في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    2. Finalización del Acuerdo General de Paz en las dos regiones, Nilo Azul y Kordofán del Sur UN 2 - الانتهاء من تنفيذ اتفاق السلام الشامل في منطقتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    Señaló que los bombardeos suponían una violación de la soberanía territorial de Sudán del Sur y que los ataques se estaban dirigiendo contra refugiados civiles que habían huido de los enfrentamientos de los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur. UN وأكد أن القصف انتهاك للسلامة الإقليمية لجنوب السودان وأن الهجمات وقعت ضد مدنيين لاجئين من القتال في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    La UNMIS siguió respaldando las actividades para las mujeres relacionadas con las consultas populares en los estados del Nilo Azul y Kordofan Meridional. UN واستمرت البعثة في تقديم الدعم للأنشطة المتعلقة بالمرأة في إطار المشورة الشعبية الجارية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    Las consultas populares en los estados de Nilo Azul y Kordofan Meridional son hitos cruciales no solo en la aplicación del Acuerdo General de Paz, sino también en la transformación democrática continua en el Sudán. UN 91 - وتعد المشورة الشعبية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان معالم حاسمة الأهمية ليس فقط في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، ولكن أيضا في التحول الديمقراطي المستمر في السودان.
    Se espera, además, que las negociaciones de Addis Abeba sobre los estados del Nilo Azul y Kordofán Meridional den frutos en breve. UN ومن المتوقع أن تؤتي المفاوضات التي تجري في أديس أبابا بشأن ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان أكلها قريبا.
    Más preocupante ha sido la falta de progresos generales en las tres zonas de transición de Abyei, Nilo Azul y Kordofán Meridional. UN ومن أكثر المسائل مدعاة للقلق عدم إحراز تقدم عموما في السداد فيما يتعلق بالمناطق الانتقالية الثلاث، وهي: أبيي والنيل الأزرق وجنوب كردفان.
    El Consejo también puso de relieve su profunda preocupación respecto del conflicto en los estados del Sudán del Nilo Azul y de Kordofán del Sur. UN وأبرز بيان المجلس أيضا ما يعتري أعضاءه من قلق بالغ إزاء النزاع في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان في السودان.
    El proyecto de ley del referéndum de Abyei y el proyecto de ley de consulta popular para los estados del Nilo Azul y de Kordofan Meridional también fueron aprobados el 30 de diciembre de 2009. UN كما تم في 30 كانون الأول/ديسمبر 2009 اعتماد مشروع قانون استفتاء منطقة أبيي ومشروع قانون المشورة الشعبية لولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    También pedimos al Gobierno del Sudán que trabaje activamente en acuerdos que permitan llevar la paz y la estabilidad a la frontera y a los estados del Nilo Azul y el Kordofan Meridional. UN كما ندعو حكومة السودان إلى العمل بنشاط من أجل التوصل إلى اتفاقات لتحقيق السلام والاستقرار في المنطقة الحدودية وفي ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    Los restantes hitos pendientes del Acuerdo General de Paz son las elecciones nacionales, la demarcación de la frontera entre el Norte y el Sur, la celebración de consultas populares en los estados del Nilo Azul y el Kordofán Meridional y los referendos del Sudán Meridional y Abyei. UN وتشمل المعالم الرئيسية المتبقية في اتفاق السلام الشامل الانتخابات على الصعيد الوطني، وترسيم الحدود بين الشمال والجنوب، وإجراء المشاورات الشعبية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان واستفتاءي جنوب السودان وأبيي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more