"الأساسية لتوفير العدالة لضحايا" - Translation from Arabic to Spanish

    • fundamentales de justicia para las víctimas de
        
    • Básicos de justicia para las víctimas
        
    Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder UN إعلان بشأن المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة
    Declaración sobre los Principios fundamentales de justicia para las víctimas de Delitos y del Abuso de Poder, anexo UN إعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة
    Plan de acción para la aplicación de la Declaración sobre los Principios fundamentales de justicia para las víctimas de Delitos y del Abuso de Poder, anexo UN خطة عمل لتنفيذ إعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة، المرفق
    Se señaló que la palabra " compasión " se emplea en la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder. UN وأشير إلى أن كلمة " الرأفة " مستخدمة في إعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة.
    IV. COMPARACIÓN ENTRE LA DECLARACIÓN SOBRE LOS PRINCIPIOS fundamentales de justicia para las víctimas de DELITOS Y DEL ABUSO DE PODER, LAS DIRECTRICES VAN BOVEN Y LAS DIRECTRICES JOINET UN رابعاً- مقارنة بين الإعلان الخاص بالمبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة وبين مبادئ فان بوفن وجوانيه التوجيهية
    60. Los elementos de la reparación enunciados en la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delito y del abuso de poder son muy distintos de los previstos en las Directrices van Boven y las Directrices Joinet. UN 60- تختلف عناصر الجبر المنصوص عليها في إعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة اختلافاً كبيراً عن العناصر الواردة في مبادئ فان بوفن وجوانيه التوجيهية.
    30. Se reconoció que la definición de víctima de esta sección se basaba en la de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder. UN 30- تم التسليم بأن تعريف الضحية الوارد في هذا الفرع يستند إلى التعريف المنصوص عليه في إعلان الأمم المتحدة بشأن المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة.
    32. El elemento colectivo se ha reconocido a nivel internacional, por ejemplo en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder, así como en las decisiones de la Corte Interamericana de Derechos Humanos. UN 32- واعتُرف بالعنصر الجماعي على المستوى الدولي، بما في ذلك في إعلان الأمم المتحدة بشأن المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة، وفي قرارات محكمة البلدان الأمريكية.
    b. Resolución 1989/57 del Consejo, de 24 de mayo de 1989, titulada " Aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso del poder " ; UN ب- قرار المجلس 1989/57 المؤرخ 24 أيار/مايو 1989 والمعنون " تنفيذ إعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة " ؛
    29. La definición de " víctima " del principio 8 se basa en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y de abuso de poder. UN 29- يستند تعريف " الضحية " الوارد في المبدأ 8 إلى التعريف الوارد في إعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة.
    d) La Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder. UN (د) إعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة.
    100. El derecho a interponer un recurso también está consagrado en instrumentos no vinculantes, como la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder, que establece que la indemnización podría incluir un recurso judicial efectivo, el acceso a los tribunales o el acceso a órganos administrativos y de otra índole. UN 100- وحق الحصول على انتصاف منصوص عليه أيضاً في الصكوك غير الملزمة، مثل الإعلان المتعلق بالمبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة الذي ينص على أن التعويض يمكن أن يشمل الوصول إلى سبيل انتصاف قضائي أو اللجوء إلى المحكمة أو اللجوء إلى الهيئات الإدارية وغيرها من الهيئات.
    Desea asimismo referirse a los principios 11, 18 y 19, contenidos en la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder, aprobada por las Naciones Unidas en noviembre de 1985; ellos establecen la obligación de los Estados de resarcir, indemnizar y asistir a las víctimas. UN ويود الإشارة أيضاً إلى المبادئ 11 و18 و19 من الإعلان بشأن المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة الذي اعتمدته الأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 1985. حيث تنص هذه المبادئ على التزام الدول بضمان رد الحق للضحايا وتعويضهم ومساعدتهم.
    i) Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder, y, en particular, el principio 10, relativo al derecho al resarcimiento y a la rehabilitación en caso de daños graves causados al medio ambiente; UN (ط) إعلان بشأن المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة، ولا سيما الفقرة 10 المتعلقة بوجوب رد الحق وإعادة البيئة إلى ما كانت عليه في حالات الإضرار البالغ بالبيئة؛
    d) La Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder, adoptada por la Asamblea General en su resolución 40/43 de 29 de noviembre de 1985. UN (د) إعلان بشأن المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 40/43 المؤرخ في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1985.
    43. ¿Está disponible para el público en general, en el idioma o idiomas oficiales de su país, la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder? UN 43- هل الإعلان بشأن المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة متاح لعامة الناس بلغة (لغات) بلدكم الرسمية؟
    45. ¿Conocen los profesionales que entran en contacto con víctimas las disposiciones de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder? UN 45- هل أُطلع المهنيون() الذين هم على اتصال بالضحايا على أحكام الإعلان بشأن المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة؟
    43. ¿Está disponible para el público en general, en el idioma o idiomas oficiales de su país, la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder? UN 43- هل الإعلان بشأن المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة متاح لعامة الناس بلغة (لغات) بلدكم الرسمية؟
    45. ¿Conocen los profesionales que entran en contacto con víctimas las disposiciones de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder? UN 45- هل أُطلع المهنيون() الذين هم على اتصال بالضحايا على أحكام الإعلان بشأن المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة؟
    Un orador puso de relieve la necesidad de seguir promoviendo la aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder (resolución 40/34 de la Asamblea General, anexo). UN وألقى أحد المتكلمين الضوء على الحاجة إلى مواصلة العمل من أجل تنفيذ إعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة (قرار الجمعية العامة 40/34، المرفق).
    Informe del Secretario General sobre la utilización y aplicación de los Principios Básicos de justicia para las víctimas de la delincuencia y del abuso de poder UN تقرير اﻷمين العام عن استخدام وتطبيق المبادىء اﻷساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة والتعسف في استعمال السلطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more