"الأساسية للاجئين" - Translation from Arabic to Spanish

    • básicas de los refugiados
        
    • básicos de los refugiados
        
    • fundamentales de los refugiados
        
    • básicos a los refugiados
        
    • esenciales a los refugiados
        
    • necesarios que presta a los refugiados
        
    • básicas de la población de refugiados
        
    • esenciales para los refugiados
        
    • básicas de las poblaciones de refugiados
        
    • básica a los refugiados
        
    • esenciales de los refugiados
        
    • básica para los refugiados
        
    • básicas de una población de refugiados
        
    • los refugiados de
        
    • básicos para los refugiados
        
    - Se satisfacen las necesidades básicas de los refugiados que reciben asistencia del ACNUR. UN تلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين المشمولين بمساعدة المفوضية.
    - Cubrir las necesidades materiales básicas de los refugiados reconocidos. UN تلبية الاحتياجات المادية الأساسية للاجئين المعترف بهم.
    Incumbe a los Estados la responsabilidad de garantizar los derechos básicos de los refugiados. Los Estados están obligados a velar por que se respete el derecho de los refugiados a la seguridad de la persona. UN 13- أما ضمان الحقوق الأساسية للاجئين فهو مسؤولية الدول التي عليها التزام بضمان احترام حق اللاجئين في الأمن لأشخاصهم.
    El ACNUR tiene que salvaguardar los principios fundamentales del asilo y la no devolución y asegurar que se respeten los derechos básicos de los refugiados y que éstos sean tratados de manera adecuada y humana. UN والمفوضية مطلوب منها الحفاظ على المبدأين الأساسيين، مبدأ اللجوء ومبدأ عدم الطرد، وتأمين احترام الحقوق الأساسية للاجئين وتأمين معاملتهم معاملة لائقة وإنسانية.
    274. Tercer objetivo: coordinar y garantizar protección y servicios básicos a los refugiados, y mejorar la situación de las mujeres y los niños. UN 274- الهدف الثالث: تنسيق وتأمين الحماية والخدمات الأساسية للاجئين وتحسين حالة المرأة والطفل.
    Objetivo 1: Atender las necesidades básicas de los refugiados de Palestina en materia de enseñanza y mejorar sus oportunidades de educación y empleo. UN الهدف 1 : تلبية الاحتياجات التعليمية الأساسية للاجئين الفلسطينيين وزيادة فرصهم في التعليم والعمالة.
    : Atender las necesidades básicas de los refugiados de Palestina en materia de salud y mejorar el estado de salud de su comunidad en general. UN الهدف 2 : تلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للاجئين الفلسطينيين وتحسين الحالة الصحية العامة لمجتمعهم.
    Desde 1986, el PMA ha venido ayudando al Gobierno de Argelia a responder a las necesidades nutricionales básicas de los refugiados. UN ويساعد برنامج الأغذية العالمي حكومة الجزائر على تلبية احتياجات التغذية الأساسية للاجئين منذ عام 1986.
    Desde 1986, el PMA ha venido ayudando al Gobierno de Argelia a responder a las necesidades nutricionales básicas de los refugiados. UN ويساعـد برنامج الأغذية العالمي حكومة الجزائر في مواجهة الاحتياجات التغذوية الأساسية للاجئين منذ عام 1986.
    Objetivo: Atender las necesidades básicas de los refugiados palestinos en materia de enseñanza y mejorar sus oportunidades de educación y empleo. UN الهدف: تلبية الاحتياجات التدريبية والتعليمية الأساسية للاجئين الفلسطينيين وزيادة فرصهم في التعليم والعمالة.
    Objetivo: Atender las necesidades básicas de los refugiados de Palestina en materia de salud y mejorar el estado de salud de su comunidad en general. UN الهدف: تلبية الاحتياجات الصحية الأساسية للاجئين الفلسطينيين وتحسين الحالة الصحية العامة لمجتمعهم
    13. Incumbe a los Estados la responsabilidad de garantizar los derechos básicos de los refugiados. Los Estados están obligados a velar por que se respete el derecho de los refugiados a la seguridad de la persona. UN 13- أما ضمان الحقوق الأساسية للاجئين فهو مسؤولية الدول التي عليها التزام بضمان احترام حق اللاجئين في الأمن لأشخاصهم.
    EL ACNUR procura salvaguardar los principios fundamentales del asilo y la no devolución, garantizar los derechos básicos de los refugiados y velar por que éstos reciban un trato digno y humano. UN وعلى المفوضية صون المبدأين الأساسيين وهما اللجوء وعدم الإعادة القسرية وكفالة احترام الحقوق الأساسية للاجئين ومعاملتهم بطريقة كريمة وإنسانية.
    El ACNUR procura salvaguardar los principios fundamentales del asilo y la no devolución, garantizar los derechos básicos de los refugiados y velar por que éstos reciban un trato digno y humano. UN وعلى المفوضية صون المبدأين الأساسيين وهما اللجوء وعدم الإعادة القسرية وكفالة احترام الحقوق الأساسية للاجئين ومعاملتهم بطريقة كريمة وإنسانية.
    El Representante Especial del Secretario General y personal superior de la Oficina del Representante Especial celebraron 12 reuniones con el Programa Mundial de Alimentos y países donantes para asegurar la provisión de alimentos básicos a los refugiados UN عقد ممثل الأمين العام وكبار الموظفين التابعين له 12 اجتماعا مع برنامج الأغذية العالمي والدول المانحة لضمان توفير الأغذية الأساسية للاجئين
    52. El OOPS desempeña un papel fundamental en la prestación de los servicios esenciales a los refugiados palestinos. UN 52 - ومضى يقول إن الأونروا تضطلع بدور حيوي لتقديم الخدمات الأساسية للاجئين الفلسطينيين.
    Esta situación es muy preocupante para el OOPS, que depende casi exclusivamente de las contribuciones voluntarias para cumplir su mandato y atender las necesidades básicas de la población de refugiados palestinos, cada vez más numerosa y marginada, que asciende actualmente a 5,1 millones de personas inscritas en el Organismo. UN ويثير ذلك قلق الأونروا البالغ، نظرا لأنها تعتمد اعتمادا يكاد يكون كاملا على التبرعات للاضطلاع بولايتها ولتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين الفلسطينيين الذين يزدادون عددا وتزيد معاناتهم من التهميش، ويبلغ عددهم الآن 5.1 ملايين شخص مسجلين لدى الوكالة.
    Instó al Gobierno a seguir prestando asistencia humanitaria básica a los refugiados rohingyas. UN ودعت الحكومة إلى مواصلة تقديم المساعدة الإنسانية الأساسية للاجئين من أفراد أقلية روهينجيا.
    Esa asistencia entraña la prestación de servicios indispensables de enseñanza, salud, socorro y asistencia social a los refugiados de Palestina que reúnen las condiciones necesarias para recibirlos. UN وتشمل هذه المساعدة توفير الخدمات التعليمية والصحية والغوثية والاجتماعية الأساسية للاجئين الفلسطينيين المستحقين.
    El informe describe los sustanciales cambios que tienen lugar, tanto en el marco del Organismo como en sus relaciones con sus interlocutores, encaminados a mejorar su eficacia como el mayor proveedor de servicios básicos para los refugiados palestinos, y a promover su integración en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويصف التقرير التغييرات الكبيرة التي تحدث داخل الوكالة، وفي علاقاتها مع أصحاب المصلحة على السواء، والرامية إلى تحسين فعاليتها كأكبر مقدم للخدمات الأساسية للاجئين الفلسطينيين، مما يزيد اندماجها في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more