"الأساسي العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • estatuto general
        
    • general básica
        
    • básica universal
        
    • interpretativo general
        
    • básica general
        
    • EGB
        
    • Básica pública
        
    • Normas Generales
        
    • público fundamental
        
    El Código del Trabajo y el estatuto general de la Función Pública consagran la igualdad de los ciudadanos de ambos sexos en cuestiones de empleo. UN يتضمن قانون العمل والنظام الأساسي العام للوظائف الحكومية تكريس المساواة بين الموظفين من الجنسين في حقل العمالة.
    El estatuto general de la Función Pública, por su parte, enuncia los principios siguientes: UN وفيما يخص النظام الأساسي العام للوظائف الحكومية، ترد المبادئ التالية:
    Estos derechos figuran en el estatuto general de la Función Pública, los estatutos particulares y el Código del Trabajo. UN وهذه الحقوق ترد بوضوح في النظام الأساسي العام للوظيفة العمومية وفي النظم الأساسية الخاصة مثلما أنها ترد في قانون العمل.
    El Estado garantiza la enseñanza general básica obligatoria y gratuita en las escuelas públicas. UN وتكفل الدولة التعليم الإلزامي الأساسي العام في مؤسسات التعليم التابعة للدولة بالمجان.
    La enseñanza general básica es obligatoria y gratuita, y todos tienen derecho a obtenerla en las instituciones docentes estatales y municipales. UN والتعليم الأساسي العام إلزامي ومجاني، ويحق لأي إنسان تلقي التعليم في مدارس الدولة والمدارس البلدية.
    De los 36 estados de la federación, 24 han aprobado tanto la Ley de Educación básica universal como la Ley de Derechos del Niño. UN وقد أقرت مرسوم التعليم الأساسي العام ومرسوم حقوق الطفل 24 ولاية من أصل 36 ولاية في الاتحاد.
    Una lectura conjunta de los artículos 1 a 5 y 24, que constituyen el marco interpretativo general de todos los artículos sustantivos de la Convención, sugiere que hay tres obligaciones fundamentales en la labor de los Estados Partes de eliminar la discriminación contra la mujer. UN 6 - إن قراءة للمواد من 1 إلى 5 و 24 معا، وهي التي تشكل الإطار الأساسي العام لجميع المواد الموضوعية للاتفاقية تبين أن ثمة التزامات ثلاثة أساسية بالنسبة لجهود الدول الأطراف الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Y por último se señala la guía didáctica para el personal docente, dirigido a estudiantes de preescolar de 6º grado de educación básica general. UN ويشار أيضا إلى الدليل التربوي للمعلمين، الموجه لطلاب الصف السادس من التعليم الأساسي العام.
    Los trabajadores gozan de determinadas prestaciones sociales recogidas en los convenios colectivos en el caso del sector privado y en el estatuto general de los agentes permanentes del Estado para los trabajadores de la administración pública. UN ويستفيد العاملون من بعض الميزات الاجتماعية الواردة في الاتفاقيات الجماعية المتصلة بالعاملين في القطاع الخاص وفي القانون الأساسي العام لموظفي الدولة بشأن العاملين في القطاع العام.
    :: El estatuto general de la Función Pública. UN القانون الأساسي العام للوظائف الحكومية.
    - Ley No. 22/2002 del 9/7/2002 por la que se establece el estatuto general de la Función Pública de Rwanda UN - القانون رقم 22/2002 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002 والمتضمن النظام الأساسي العام للخدمة المدنية الرواندية
    - Ley Nº 86-013, de 26 de febrero de 1986, sobre el estatuto general de los agentes permanentes del Estado; UN - القانون رقم 86-013 الصادر في 26 شباط/فبراير 1986 بشأن النظام الأساسي العام لموظفي الدولة الدائمين؛
    En virtud del estatuto general de la administración pública y el Código Penal también se prohíbe la discriminación en el empleo. UN 26 - كما أن التمييز محظور في العمل بموجب القانون الأساسي العام للخدمة العامة وقانون العمل.
    La legislación laboral y el estatuto general de la función pública consagran el principio de la no discriminación y garantizan la igualdad de remuneración y de prestaciones por un mismo trabajo y con igualdad de calificaciones y rendimiento. UN يكرّس تشريع العمل والنظام الأساسي العام للوظيفة العمومية مبدأ عدم التمييز، ويضمنان المساواة في الأجور والاستحقاقات لقاء نفس العمل وتساوي المؤهلات والأداء.
    266. En la República de Belarús, la educación general básica es obligatoria. UN 266 - في جمهورية بيلاروس فإن التعليم الأساسي العام إلزامي.
    33. La educación general básica es obligatoria. UN 33- ويعد التعليم الأساسي العام إلزامياً.
    La enseñanza general básica es obligatoria. UN والتعليم الأساسي العام إلزامي.
    Los nueve años de educación básica universal introducidos en 1978 han creado oportunidades para todos los miembros de la sociedad, incluidas las mujeres, para adquirir los conocimientos y aptitudes necesarios en las esferas de su interés. UN وقد أتاح التعليم الأساسي العام بسنواته التسع، المدخل منذ عام 1978، الفرص أمام كافة أفراد المجتمع، بما فيهم النساء، لاكتساب المعارف والمهارات اللازمة في مجالات سعيهم.
    El programa de nueve años de enseñanza básica universal que se introdujo en 1978 ha creado oportunidades para adquirir los conocimientos y destrezas necesarios en su esfera de interés a todos los miembros de la sociedad, comprendidas las mujeres. UN وقد أتاح التعليم الأساسي العام بسنواته التسع، المطبق منذ عام 1978، الفرص أمام كافة أفراد المجتمع، بمن فيهم النساء، لاكتساب المعارف والمهارات اللازمة في مجالات سعيهم.
    Una lectura conjunta de los artículos 1 a 5 y 24, que constituyen el marco interpretativo general de todos los artículos sustantivos de la Convención, indica que hay tres obligaciones que son fundamentales en la labor de los Estados partes de eliminar la discriminación contra la mujer. UN 6 - إن قراءة المواد من 1 إلى 5 و 24 معا، وهي التي تشكل الإطار الأساسي العام لجميع المواد الموضوعية للاتفاقية، تبين أن ثمة التزامات ثلاثة أساسية بالنسبة لجهود الدول الأطراف الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    :: El carácter obligatorio de la enseñanza básica general; UN :: إلزامية التعليم الأساسي العام.
    Estos servicios funcionan en estimulación temprana, I y II ciclo de la EGB y en III ciclo de la EGB y Educación Diversificada. UN وتقدم هذه الخدمات في مرحلة التعليم المبكرة في المستويين الأول والثاني من التعليم الأساسي العام، وفي المستوى الثالث من التعليم الأساسي العام والتعليم الثانوي.
    El acceso a la Educación Escolar Básica pública de nueve años de duración es libre, gratuita e igual para los sexos. UN إن الحصول على التعليم المدرسي الأساسي العام لمدة تسع سنوات متاح ومجاني للجنسين على قدم المساواة.
    Revisión de las Normas Generales del Programa Mundial de Alimentos UN تنقيح النظام اﻷساسي العام لبرنامج اﻷغذية العالمي
    Diploma de estudios avanzados en derecho público fundamental de la Facultad de Derecho de Niza, 1980, con la mención de Bastante Bien. UN دبلوم الدراسات المتعمقة في القانون اﻷساسي العام من كلية القانون في نيس، ١٩٨٠ )بتقدير أقل من جيد(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more