| Sin embargo, había leyendas sobre la existencia de una cueva en la montaña. | TED | ومع ذلك، كانت تحوم بعض الأساطير عن وجود كهف على الجبل. |
| Todas las leyendas que me enseñaste. Me han salvado el alma, mamá. | Open Subtitles | كل هذه الأساطير التي علّمتِني إياها يا والدتي, حفظت روحي |
| Verán, en la mitología Yoruba, Ori significa el alma, la esencia, los instintos. | TED | وكما ترون، اليوري في الأساطير اليوربيا تعني روحك، وجوهرك، وتعني حدسك. |
| Lo que están sosteniendo es real. El grial sagrado de la mitología oriental | Open Subtitles | إذا ما عندك حقيقي، الذي الكأس المقدّسة من علم الأساطير الشرقي. |
| Los mitos son ficciones, pero esta es verdadera, verdadera a nuestro mejor entender, que es la única verdad que podemos tener. | TED | الأساطير خيالية، لكن هذا صحيح، الحقيقة لأفضل ما لدينا من المعرفة، وهي الحقيقة الوحيدة التي يمكننا الحصول عليها. |
| Tomó estos datos e hizo una presentación que destruyó muchos mitos que la gente tenía sobre la economía de los países en desarrollo. | TED | إذاً، فقد أخذ هذه البيانات وصنع بها عَرضه الذي حطّم الكثير من الأساطير لدى الناس حول الإقتصاديات في العالم النامي. |
| La leyenda cuenta que la joya contiene el poder de los Dioses | Open Subtitles | تقول الأساطير ان هذه الجوهرة تحتوى على قوى من الألهة |
| Iba a agregarlo a mi colección aquí, pero cuando de esas leyendas murió, los coleccionistas se volvieron histéricos | Open Subtitles | كنت سأضيفها إلى تشكيلتي هنا لكن عندما يموت أحد الأساطير يصبح جامعي التذكارات مجانين صحيح |
| Quizá es un vampiro joven tratando de progresar usando las antiguas leyendas. | Open Subtitles | ربما هو مصاص دماء شاب يحاول التقدم بإستعمال الأساطير القديمة |
| Es ficción... una historia de horror en un libro sobre leyendas urbanas. | Open Subtitles | إنّه خيال. إنّها قصّة رعب في كتابٍ حول الأساطير الحضريّة. |
| La mitad de la población mundial, más de 3.000 millones de personas, juran que dichas leyendas son ciertas. | Open Subtitles | نصف سكان العالم، أكثر من 3000 مليون نسمة، إنهم يقسمون على أن هذه الأساطير صحيحة. |
| Es el material de leyendas, la clase de historia que se extiende, así que pensé que lo deberías saber. | Open Subtitles | انها من نسيج الأساطير ونوع من القصة التي تنتشر ولذلك؛ اعتقدت أنه يجب عليك أن تعرف |
| Algunas mitología creen que... el camino a la verdad es elegir la puerta correcta. | Open Subtitles | معظم الأساطير تؤمن بأن الطريق الى الحقيقة يكمن في عبور الباب الصحيح |
| "En la mitología, el perro era considerado un mensajero de los muertos". | Open Subtitles | قديماً فى الأساطير, كان يُرى الكلب على أنه رسول للموتى. |
| Hay un libro de mitología nórdica por ahí, si no te importa leerme. | Open Subtitles | لدي كتاب عن الأساطير الإسكندنافية هناك اذا لم تمانعي بقراءته لي |
| Se llama Universe (Universo), y rebela nuestra mitología moderna. | TED | أنه يسمى الكون، يكشف لنا الأساطير الحديثة. |
| No voy a robar demasiado tiempo a la Asamblea abundando en toda la antología de mitos armenios, en lugar de ello me referiré sólo a algunos. | UN | ولن أشغل الكثير من وقت الجمعية باستعراض كل أصول الأساطير الأرمينية؛ بل سأكتفي بالقليل. |
| Esos mitos sirven de justificación cuasi religiosa de la marginalización. | UN | وتوفر هذه الأساطير أحد المسوغات شبه الدينية للتهميش. |
| :: Apoyen las iniciativas de base comunitaria que procuran derribar mitos y desalentar los hábitos peligrosos | UN | :: دعـم مبادرات القواعد الشعبية التي تتعاون مع المجتمعات المحلية من أجل تبديـد الأساطير ومنـع العادات الخطيرة |
| O, por lo menos, eso dice la leyenda. | TED | أو على الأقل هذا ما ساقته إلينا الأساطير القديمة. |
| Es una leyenda, por supuesto... pero como todas las grandes leyendas... también es la verdad. | Open Subtitles | انها أسطورة، بالطبع، لكن مثل كُلّ الأساطير العظيمة، انها أيضاً الحقيقةُ. |
| Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto. | UN | ولا بد أن نتفادى إحدى الأساطير القديمة وأن نكف عن مساواة تعددية الأطراف بالتوافق المطلق للآراء. |
| Recuperaré el objeto para ti. Los Legends han abandonado 1987. El objeto está fuera de tu alcance. | Open Subtitles | .ترك الأساطير 1987 .والمادة بعيدة عن أيدينا |
| En una tierra mítica y un tiempo de magia, el destino de un gran reino descansa sobre los hombros de un muchacho. | Open Subtitles | في بلاد الأساطير وزمن السحرِ مصير مملكةٍ عظيمة يقعُ على عاتقِ شابٍ صغير |
| Porque ni el romanticismo de los cuentos existe, ni los finales de cuentos de hadas. | Open Subtitles | لأن ليس هناك قصص حب رومانسيه لانهايات لقصص الأساطير |
| Podemos hacer que sus constelaciones aparezcan aquí. | TED | يمكننا الحصول على هذه الأساطير تنشأ هنا. |