La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones. | UN | ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة. |
La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones. | UN | ستبدي اللجنة المرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة. |
La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones. | UN | ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة. |
También quisiera recordar a todos los representantes la recomendación de la Mesa de la Asamblea General en el sentido de que durante las últimas dos semanas del Ramadán -- es decir, del 1º al 11 de noviembre del presente año -- las sesiones del plenario y de las Comisiones Principales se celebrarán de las 9.30 horas a las 12.30 horas y de las 14.30 horas a las 17.30 horas a más tardar. | UN | وأود أيضا أن أذكر الممثلين بتوصية مكتب الجمعية العامة بأنه، خلال الأسبوعين الأخيرين من رمضان - من 1 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام - سوف تعقد الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12، ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 30/17. |
106. El Grupo de Trabajo decide celebrar sus períodos de sesiones en las dos últimas semanas de octubre. | UN | 106- ويقرر الفريق العامل أن يعقد دوراته في الأسبوعين الأخيرين من شهر تشرين الأول/أكتوبر. |
Un miembro de la Comisión no asistió a las dos últimas semanas del período de sesiones debido a una emergencia de salud. | UN | ولم يحضر أحد الأعضاء في اللجنة إلا في الأسبوعين الأخيرين من الدورة بسبب حالة صحية طارئة. |
De conformidad con la recomendación de la Mesa, en las dos últimas semanas del Ramadán, del 1° al 11 de noviembre, el horario de las sesiones será de 9.30 a 12.30 horas y de 14.30 a 17.30 horas. | UN | ووفقا لتوصية المكتب، خلال الأسبوعين الأخيرين من شهر رمضان، أي من 1 الى 11 تشرين الثاني/نوفمبر، ستكون مواعيد عقد اجتماعات اللجنة، من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 30/17. |
La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones con respecto a los días feriados oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة دون الإخلال بالمقررات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين فيما يتعلق بالعطلات الرسمية للأمم المتحدة. |
La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Nota: La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Nota: La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | ملحوظة: ستتوخى اللجنة المرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Nota: La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Nota: La Comisión será flexible en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالمقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Nota: La Comisión actuará con flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Nota: La Comisión dará muestras de flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Nota: La Comisión actuará con flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones. | UN | ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. |
Nota: La Comisión actuará con flexibilidad en la programación de las sesiones durante las dos últimas semanas del período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que adopte la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين. |
La Mesa de la Asamblea toma nota de los párrafos 17 y 18 del memorando relativos a las horas de reuniones en la Sede, incluidas las últimas dos semanas del Ramadán, del 1° al 11 de noviembre de 2004, y medidas para reducir los gastos por concepto de horas extraordinarias. | UN | أحاط المكتب علما بالفقرتين 17 و18 من المذكرة المتعلقتين بساعات الاجتماع في المقر، بما في ذلك الأسبوعين الأخيرين من رمضان من 1 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وتدابير تخفيض التكاليف المتعلقة بوقت العمل الإضافي. |
El Presidente recuerda a los miembros que, durante las últimas dos semanas del Ramadán, del 1° al 11 de noviembre de 2004, el horario de las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales sería de las 9.30 a las 12.30 horas y de las 14.30 a las 17.30 horas a más tardar. | UN | وذكر الرئيس الأعضاء بأنه، خلال الأسبوعين الأخيرين من شهر رمضان، من 1 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ستكون أوقات انعقاد الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 30/17 على أبعد تقدير. |
La Mesa recomienda a la Asamblea General que, durante las últimas dos semanas del Ramadán, del 1° al 11 de noviembre de 2004, las sesiones plenarias y las sesiones de las Comisiones Principales se celebren de las 9.30 a las 12.30 horas y de las 14.30 a las 17.30 horas, a más tardar (hora de invierno de Nueva York). | UN | 16 - ويوصي المكتب الجمعية العامة أن تكون أوقات انعقاد الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية، خلال الأسبوعين الأخيرين من شهر رمضان، من 1 إلى 11 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004، حيث التوقيت المحلي هو توقيت شرقي الولايات المتحدة، من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 30/17 على أكثر تقدير. |
Otra modificación de la Ley de 1971 se introdujo para que la trabajadora pudiera convertir las dos últimas semanas de la licencia postnatal en días de licencia postnatal a fin de volver gradualmente al trabajo. | UN | وأجري تعديل آخر على قانون عام 1971 للسماح للعاملة بتحويل الأسبوعين الأخيرين من إجازة ما بعد الولادة إلى أيام إجازة ما بعد الولادة حتى يتسنى لها استئناف العمل تدريجياً. |