Sin embargo cabe recordar que la Comisión no podrá permitirse el lujo de prorrogar sus reuniones más allá de la tercera semana ni de celebrar sesiones por la noche ni en los fines de semana. | UN | واستدرك أن يقولوا إنه ينبغي التذكير بأن اللجنة ليس لها أن تمدد جلساتها إلى ما بعد الأسبوع الثالث أو أن تعقد جلسات مسائية أو جلسات في أثناء عطلة نهاية الأسبوع. |
A este respecto, pidió a la facilitadora que prosiguiera con su labor durante la tercera semana. | UN | وفي هذا الصدد، طلب إلى الميسرة أن تواصل عملها خلال الأسبوع الثالث. |
A continuación, durante la tercera semana del período de sesiones, la Asamblea celebraría tres días de sesiones. | UN | ثم تجتمع الجمعية بعد ذلك خلال الأسبوع الثالث من الدورة لمدة ثلاثة أيام. |
Bueno, puedo decir que lo esperamos para la ... ¡Tercera semana de diciembre! | Open Subtitles | حسنا ، أستطيع أن القول بأننا نتطلع إلى الأسبوع الثالث من ديسمبر |
Seguiré celebrando mis consultas con la esperanza de que la Conferencia, tres semanas después de iniciado su período de sesiones de 1999, pueda pasar al trabajo sustantivo. | UN | وسأظل أواصل مشاوراتي على أمل أن يتسنى للمؤتمر، وقد دخل في الأسبوع الثالث من دورته لعام 1999، أن يشرع في العمل الجوهري. |
En 1998, por ejemplo, mediados de septiembre es la tercera semana del mes. | UN | ففي عـــام ١٩٩٨، على سبيل المثال، يقع منتصف أيلول/سبتمبر في الأسبوع الثالث من أيلول/سبتمبر. |
Varios miles de personas trataron de regresar a sus hogares en la tercera semana de marzo, pero se vieron obligados a abandonarlos de nuevo cuando las aguas crecieron otra vez. | UN | وقد حاولت آلاف عديدة من الناس العودة إلى ديارها في الأسبوع الثالث من آذار/مارس، ولكنها ما لبثت أن أخرجت ثانية مع ارتفاع منسوب المياه مرة أخرى. |
" 19. Seguirá habiendo un solo debate general por año, que comenzará la tercera semana de septiembre. | UN | " 19 - يظل الأمر مقتصرا على إجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ في الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر. |
" 19. Seguirá habiendo un solo debate general por año, que comenzará la tercera semana de septiembre. | UN | " 19 - يظل الأمر مقتصرا على إجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ في الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر. |
Así, en la tercera semana de enero se impartió en Brindisi un curso de capacitación para oficiales de finanzas. | UN | وقد نظمت في الأسبوع الثالث من كانون الثاني/يناير في برينديزي دورة لتدريب الموظفين. |
En consecuencia, el Grupo programó un taller regional para África que se celebraría durante la segunda semana de agosto y un taller regional para Asia que se celebraría durante la tercera semana de octubre. | UN | وبناء على ذلك، قرر فريق الخبراء الاستشاري عقد حلقة عمـل إقليمية لأفريقيا أثناء الأسبوع الثاني من شهر آب/أغسطس، وحلقة عمل إقليمية لآسيا أثناء الأسبوع الثالث من شهر تشرين الأول/أكتوبر. |
" 19. Seguirá habiendo un solo debate general por año, que comenzará la tercera semana de septiembre. | UN | " 19 - يظل الأمر مقتصرا على إجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ في الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر. |
" 19. Seguirá habiendo un solo debate general por año, que comenzará la tercera semana de septiembre. | UN | " 19 - يظل الأمر مقتصرا على إجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ في الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر. |
Por tanto, la Comisión de Desarme sólo se podrá reunir para concluir sus trabajos el lunes 6 y el martes, 7 de mayo, durante la tercera semana de su período de sesiones. | UN | وعلى ذلك، فإن هيئة نـزع السلاح لن تكون قادرة على الاجتماع لإنهاء أعمالها إلا يومي الاثنين والثلاثاء 6 و 7 أيار/مايو، أي خلال الأسبوع الثالث من دورتها. |
50. En cada período de sesiones, el Comité dedica un día, habitualmente el lunes de la tercera semana, a un debate general sobre un derecho concreto o un aspecto específico del Pacto. | UN | 50- تخصص اللجنة، في كل دورة، يوماً واحداً، هو يوم الاثنين من الأسبوع الثالث عادة، لإجراء مناقشة عامة بشأن حق معين أو جانب معين من جوانب العهد. |
" 19. Seguirá habiendo un solo debate general por año, que comenzará la tercera semana de septiembre. | UN | " 19 - يظل الأمر مقتصرا على إجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ في الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر. |
" 19. Seguirá habiendo un solo debate general por año, que comenzará la tercera semana de septiembre. | UN | " 19 - يظل الأمر مقتصرا على إجراء مناقشة عامة واحدة كل عام تبدأ في الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر. |
Distinguidos colegas, como la tercera semana de mi Presidencia llega a su fin, desearía presentarles un breve informe sobre las consultas que he realizado en ese período. | UN | الزملاء الموقرون، بما أن الأسبوع الثالث من رئاستي للمؤتمر قد شارف على الانتهاء، أود أن أقدم لكم تقريراً موجزاً عن المشاورات التي أجريتها خلال هذه الفترة. |
Se prevé que esas unidades y su equipo se desplieguen rumbo a Kindu en la tercera semana de febrero. | UN | ومن المقرر أن يتم نشر هذه الوحدات ومعداتها في كيندو بدءا من الأسبوع الثالث من شهر شباط/فبراير. |
47. En cada período de sesiones, el Comité dedica un día, habitualmente el lunes de la tercera semana, a un debate general sobre un derecho concreto o un aspecto específico del Pacto. | UN | 47- تخصص اللجنة في كل دورة يوماً واحداً، هو يوم الاثنين من الأسبوع الثالث عادة، لإجراء مناقشة عامة بشأن حق معين أو جانب معين من جوانب العهد. |
No sonríen hasta que tienen por lo menos tres semanas. | Open Subtitles | إنك مجنون لايمكن للأطفال أن يبتسموا حتى الأسبوع الثالث من عمرهم |
-¿Y en la tercer semana de Septiembre? | Open Subtitles | ماذا عن الأسبوع الثالث من سبتمبر... . ـ |