China aplaude la reanudación de las conversaciones sobre la reducción de las armas estratégicas entre Rusia y los Estados Unidos. | UN | وترحب الصين باستئناف المحادثات المتعلقة بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة. |
Se han alcanzado logros importantes este año, como el Nuevo Tratado de reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y Rusia. | UN | لقد تحققت إنجازات كبيرة هذا العام، بما في ذلك المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة وروسيا. |
Se están entablando conversaciones sobre reducciones después de que expire, en 2009, el Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | والمباحثات جارية بشأن تخفيض الأسلحة لمتابعة انقضاء معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة في عام 2009. |
El nuevo acuerdo sobre reducción de las armas estratégicas celebrado entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América es un adelanto muy positivo que debería preparar el camino para una nueva serie de negociaciones mundiales sobre reducción de las armas nucleares, tanto estratégicas como subestratégicas. | UN | إن الاتفاق الجديد بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية خطوة إيجابية جدا ينبغي لها أن تفتح الطريق أمام جولات جديدة من تخفيض الأسلحة النووية، الاستراتيجية وغير الاستراتيجية، على النطاق العالمي. |
Desde hace un tiempo se han registrado progresos apreciables a los niveles unilateral y bilateral en la esfera del desarme nuclear, en particular la conclusión del Nuevo Tratado de reducción de armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, la convocación de la Cumbre de Seguridad Nuclear por los Estados Unidos y las medidas de transparencia adoptadas por algunos Estados. | UN | إننا نجتمع في وقت أحرز فيه تقدم محسوب من خلال تدابير أحادية وثنائية في ميدان نزع السلاح، وأبرزها إبرام المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي؛ وعقد الولايات المتحدة قمة الأمن النووي؛ وتزايد تدابير الشفافية التي تطبقها دول بعينها. |
51. La delegación de Omán acoge con satisfacción la firma, en abril de 2010, de un nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | 51 - وقال إن وفده يرحب بالتوقيع في نيسان/أبريل 2010 على معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
22. En ese contexto, el orador acoge con beneplácito la firma de un nuevo tratado sobre reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia y encomia la contribución constructiva de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada recientemente en Washington, D.C., a las iniciativas de no proliferación. | UN | 22 - وإزاء هذه الخلفية، قال إنه يرحب بالتوقيع على معاهدة جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، وأثنى على ما للجهود التي بذلها مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد مؤخرا في واشنطن العاصمة في مجال عدم الانتشار من مساهمة بنّاءة. |
22. En ese contexto, el orador acoge con beneplácito la firma de un nuevo tratado sobre reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia y encomia la contribución constructiva de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada recientemente en Washington, D.C., a las iniciativas de no proliferación. | UN | 22 - وإزاء هذه الخلفية، قال إنه يرحب بالتوقيع على معاهدة جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، وأثنى على ما للجهود التي بذلها مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد مؤخرا في واشنطن العاصمة في مجال عدم الانتشار من مساهمة بنّاءة. |
51. La delegación de Omán acoge con satisfacción la firma, en abril de 2010, de un nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | 51 - وقال إن وفده يرحب بالتوقيع في نيسان/أبريل 2010 على معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
12. La República de Corea acoge con beneplácito el nuevo acuerdo sobre la reducción de las armas estratégicas entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América y aboga por la entrada en vigor en breve del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y por el pronto inicio de negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. | UN | 12 - وأضاف قائلاً إن جمهورية كوريا ترحّب بالاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية ودعا إلى دخول حيّز النفاذ عمّا قريب لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والبدء مبكراً في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف المواد الانشطارية. |
33. El Sr. Danon (Francia) dice que su delegación celebra el nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | 33 - السيد دانون (فرنسا): قال إن وفده يرحِّب بالمعاهدة الجديدة الخاصة بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
15. La delegación de México aplaude los recientes acontecimientos positivos, en particular la conclusión de un nuevo tratado de reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, al tiempo que espera nuevas negociaciones que no sólo reduzcan el nivel de alerta de las armas nucleares, sino que también promueva la destrucción irreversible, transparente y verificable de esas armas, incluidas las armas tácticas. | UN | 15 - وقال إن وفده يرحّب بالتطورات الإيجابية الأخيرة، وخصوصاً إبرام معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، ودعا إلى بذل جهود ليس لتخفيض الاستنفار التعبوي للأسلحة النووية فحسب بل أيضاً للمضي قُدماً نحو تدميرها بشكل شفاف ويمكن التحقق منه ولا رجعة فيه. |
12. La República de Corea acoge con beneplácito el nuevo acuerdo sobre la reducción de las armas estratégicas entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América y aboga por la entrada en vigor en breve del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y por el pronto inicio de negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. | UN | 12 - وأضاف قائلاً إن جمهورية كوريا ترحّب بالاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية ودعا إلى دخول حيّز النفاذ عمّا قريب لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والبدء مبكراً في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف المواد الانشطارية. |
33. El Sr. Danon (Francia) dice que su delegación celebra el nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | 33 - السيد دانون (فرنسا): قال إن وفده يرحِّب بالمعاهدة الجديدة الخاصة بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
15. La delegación de México aplaude los recientes acontecimientos positivos, en particular la conclusión de un nuevo tratado de reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, al tiempo que espera nuevas negociaciones que no sólo reduzcan el nivel de alerta de las armas nucleares, sino que también promueva la destrucción irreversible, transparente y verificable de esas armas, incluidas las armas tácticas. | UN | 15 - وقال إن وفده يرحّب بالتطورات الإيجابية الأخيرة، وخصوصاً إبرام معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، ودعا إلى بذل جهود ليس لتخفيض الاستنفار التعبوي للأسلحة النووية فحسب بل أيضاً للمضي قُدماً نحو تدميرها بشكل شفاف ويمكن التحقق منه ولا رجعة فيه. |
28. El Sr. Jeenbaev (Kirguistán) dice que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares enfrenta dificultades extraordinarias, a pesar de algunos acontecimientos positivos como la firma del nuevo acuerdo sobre la reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | 28 - السيد جينبايف (قيرغيزستان): قال إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تواجه تحديات غير عادية، على الرغم من التطورات الإيجابية التي تشمل التوقيع على اتفاق جديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
28. El Sr. Jeenbaev (Kirguistán) dice que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares enfrenta dificultades extraordinarias, a pesar de algunos acontecimientos positivos como la firma del nuevo acuerdo sobre la reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | 28 - السيد جينبايف (قيرغيزستان): قال إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تواجه تحديات غير عادية، على الرغم من التطورات الإيجابية التي تشمل التوقيع على اتفاق جديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
El nuevo acuerdo sobre reducción de las armas estratégicas celebrado entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América es un adelanto muy positivo que debería preparar el camino para una nueva serie de negociaciones mundiales sobre reducción de las armas nucleares, tanto estratégicas como subestratégicas. | UN | إن الاتفاق الجديد بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية خطوة إيجابية جدا ينبغي لها أن تفتح الطريق أمام جولات جديدة من تخفيض الأسلحة النووية، الاستراتيجية وغير الاستراتيجية، على النطاق العالمي. |
Medida 4. El Canadá acogió con agrado la entrada en vigor del nuevo Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas celebrado entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia el 5 de febrero de 2011. | UN | الإجراء 4 - رحبت كندا بنفاذ المعاهدة الجديدة للحد من الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في 5 شباط/فبراير 2011. |
52. El Sr. Verhagen (Países Bajos) dice que la Conferencia de examen debería aprovechar la oportunidad que ofrecen el anuncio efectuado por los Estados Unidos de que adoptarán medidas concretas hacia el logro de un mundo sin armas nucleares y la firma en abril de 2010 de un nuevo tratado sobre reducción de armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | 52 - السيد فيرهاغين (هولندا): قال إن مؤتمر الاستعراض ينبغي له أن يقتنص الفرص التي يتيحها إعلان الولايات المتحدة عن أنها ستتخذ خطوات ملموسة صوب تحقيق عالم دون أسلحة نووية والتوقيع، في نيسان/أبريل 2010، على معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |