"الأسلحة الكيميائية السورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las armas químicas sirias
        
    • de armas químicas sirias
        
    • sirio de armas químicas
        
    • las armas químicas de Siria
        
    • de armas químicas de Siria
        
    A diciembre de 2013, se ha establecido un fondo fiduciario para la eliminación de las armas químicas sirias. UN 37 - في كانون الأول/ديسمبر 2013، أنشئ صندوق استئماني لغرض القضاء على الأسلحة الكيميائية السورية.
    Marco para la eliminación de las armas químicas sirias UN إطار عمل لإزالة الأسلحة الكيميائية السورية
    Marco conjunto sobre la destrucción de las armas químicas sirias UN إطار عمل مشترك بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية
    Cuba alienta a la comunidad internacional a continuar apoyando el proceso de destrucción de armas químicas sirias. UN وتشجع كوبا المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم لعملية تدمير الأسلحة الكيميائية السورية.
    Componente 1: Coordinación y enlace para facilitar la eliminación del programa sirio de armas químicas UN العنصر 1: التنسيق والاتصال من أجل تيسير القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السورية
    Decisión sobre la destrucción de las armas químicas sirias UN قرار بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية
    Decisión sobre la destrucción de las armas químicas sirias UN قـرار بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية
    En dicha decisión se establecen los requisitos detallados para la destrucción de las armas químicas sirias y las IPAQ sirias. UN وحُددت في هذا القرار المتطلبات المفصلة لتدمير الأسلحة الكيميائية السورية والمرافق السورية لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Los miembros del Consejo acogieron con unánime satisfacción los avances logrados hasta la fecha en la verificación y destrucción de las armas químicas sirias. UN ورحب أعضاء المجلس بالإجماع بالتقدم المحرز حتى الآن فيما يتعلق بالتحقق من الأسلحة الكيميائية السورية وتدميرها.
    Decisión sobre la destrucción de las armas químicas sirias UN قرار بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية
    Los miembros del Consejo acogieron con unánime satisfacción los avances logrados hasta la fecha en la verificación y la destrucción de las armas químicas sirias. UN ورحب أعضاء المجلس بالإجماع بالتقدم المحرز حتى ذلك الوقت في عملية التحقق من الأسلحة الكيميائية السورية وتدميرها.
    Fondo Fiduciario en Apoyo de la Eliminación de las armas químicas sirias UN الصندوق الاستئماني لدعم القضاء على الأسلحة الكيميائية السورية
    Fondo Fiduciario en Apoyo de la Eliminación de las armas químicas sirias UN الصندوق الاستئماني لدعم القضاء على الأسلحة الكيميائية السورية
    La conclusión del proceso de licitación representa un importante paso hacia la destrucción completa de las armas químicas sirias fuera del territorio de la República Árabe Siria. UN ويمثل إتمام عمليات المناقصات خطوة هامة نحو إتمام تدمير الأسلحة الكيميائية السورية خارج أراضي الجمهورية العربية السورية.
    Avances logrados en la eliminación de las armas químicas sirias por los Estados Partes que acogen las actividades de destrucción UN التقدم المحرز على صعيد إزالة الأسلحة الكيميائية السورية في الدول الأطراف التي تستضيف أنشطة التدمير
    Avances logrados en la eliminación de las armas químicas sirias por los Estados Partes que acogen las actividades de destrucción UN التقدم المحرَز في قيام الدول الأطراف التي نُقِلت الأسلحة الكيميائية السورية إلى أراضيها بإزالة هذه الأسلحة
    Avances logrados en la eliminación de las armas químicas sirias por los Estados Partes que acogen las actividades de destrucción UN التقدم المحرَز في قيام الدول الأطراف التي تُجرى أنشطة تدمير الأسلحة الكيميائية السورية في أراضيها بإزالة هذه الأسلحة
    Avances logrados en la eliminación de las armas químicas sirias por los Estados Partes que acogen las actividades de destrucción UN التقدم المحرَز في قيام الدول الأطراف التي تُجرى أنشطة تدمير الأسلحة الكيميائية السورية في أراضيها بإزالة هذه الأسلحة
    El Director General ha seguido reuniéndose con altos representantes de los Estados Partes que se han ofrecido a acoger una instalación de destrucción o a prestar otro tipo de asistencia con el transporte o la destrucción de armas químicas sirias y comunicándose periódicamente con altos funcionarios del Gobierno de la República Árabe Siria. UN 7 - وواصل المدير العام لقاءاته بممثلين رفيعي المستوى من الدول الأطراف التي أبدت استعدادها لاستضافة مرفق للتدمير أو التي تقدم أنواعا أخرى من المساعدة لنقل الأسلحة الكيميائية السورية أو تدميرها، وواظب على إجراء اتصالات منتظمة بكبار المسؤولين في حكومة الجمهورية العربية السورية.
    En su trigésima cuarta reunión, el Consejo adoptó la decisión titulada " Requisitos detallados para la destrucción de las armas químicas sirias y las instalaciones de producción de armas químicas sirias " (EC-M-34/DEC.1, de fecha 15 de noviembre de 2013). UN 3 - واعتمد المجلس خلال اجتماعه الرابع والثلاثين قرارا عنوانه " المتطلبات المفصّلة لتدمير الأسلحة الكيميائية السورية ومرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السورية " (الوثيقة EC-M-34/DEC.1 المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013).
    La OPAQ también realizará inspecciones en cumplimiento de lo dispuesto en la decisión de su Consejo Ejecutivo, y otras actividades relacionadas con la verificación de la destrucción del programa sirio de armas químicas. UN وستجري منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أيضا عمليات تفتيش، عملا بقرار مجلسها التنفيذي، وأنشطة أخرى تتصل بالتحقق من تدمير برنامج الأسلحة الكيميائية السورية.
    Espero con interés nuestra cooperación mutua para la eliminación de las armas químicas de Siria. UN وإنني لآمل أن نتعاون معاً من أجل القضاء على الأسلحة الكيميائية السورية.
    Se sugirió prorrogar el mecanismo de control de armas químicas de Siria más allá del 30 de junio de 2014. UN وقُدم اقتراح بتمديد ولاية آلية مراقبة الأسلحة الكيميائية السورية إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more