"الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • armas nucleares del Pacífico Sur
        
    • armas nucleares en el Pacífico meridional
        
    • armas nucleares en el Pacífico Sur
        
    • zona desnuclearizada del Pacífico Sur
        
    Fiji y otros países de nuestra región gozan de una relación cordial y satisfactoria con nuestros asociados en lo que a la aplicación y observancia del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Pacífico Sur se refiere. UN وتتمتع فيجي والبلدان الأخرى في منطقتنا بعلاقة ودية ومرضية مع شركائنا في الحوار، من حيث تنفيذ معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ واحترامها.
    Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Pacífico Sur (Tratado de Rarotonga). Firmado el 6 de agosto de 1985 y ratificado el 11 de diciembre de 1986 UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ (معاهدة راروتونغا) وقعت في 6 آب/أغسطس 1985 وصدق عليها في 11 كانون الأول/ديسمبر 1986
    Hemos trabajado arduamente para conseguir que ese compromiso se incluya en el Tratado de Rarotonga, en virtud del cual establece una zona libre de armas nucleares en el Pacífico meridional. UN وقد عملنا جاهدين لضمان إدراج هذا التعهد في معاهدة راروتونغا، التي أنشئت بموجبها منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    En 1987, China firmó los Protocolos II y III del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en el Pacífico meridional. UN وفي عام 1987، وقعت الصين البروتوكولين الثاني والثالث الملحقين بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    - se ponga fin inmediatamente a los ensayos de armas nucleares en el Pacífico Sur y se clausuren las instalaciones previstas para ello, a no ser las necesarias para una futura vigilancia ambiental; UN ● وضع نهاية فورية لتجارب اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ وإغلاق المرافق المتصلة بها، باستثناء المرافق اللازمة للرصد البيئي مستقبلاً؛
    Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ
    2. Las Potencias nucleares han ratificado los protocolos sobre las garantías negativas de seguridad del Tratado de Tlatelolco. Los Estados Unidos anunciaron en la Conferencia de Examen del TNP que tratarían de ratificar los protocolos sobre las garantías negativas de seguridad del Tratado sobre la Zona Libre de armas nucleares del Pacífico Sur y el Tratado de Pelindaba. UN 2- بروتوكولات ضمانات الأمن السلبية التي صادقت عليها الدول النووية بالنسبة لمعاهدة تلاتيلولكو؛ أعلنت الولايات المتحدة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار أنها ستسعى إلى التصديق على البروتوكولات المتعلقة بضمانات الأمن السلبية بالنسبة لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ ومعاهدة بيليندابا.
    Ha firmado y ratificado los protocolos del Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco), el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Pacífico Sur (Tratado de Rarotonga) y el Tratado sobre una Zona Africana Libre de Armas Nucleares (Tratado de Pelindaba). UN ووقـعـت الصين كذلك وصدَّقـت على البروتوكولات الملحقـة بمعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو) ومعاهدة إنشـاء منطقـة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ (معاهدة راراتونغا) ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا).
    En 1987, China firmó los Protocolos II y III del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en el Pacífico meridional. UN وفي عام 1987، وقعت الصين البروتوكولين الثاني والثالث الملحقين بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Las Islas Marshall examinan actualmente su posición con respecto al Tratado de Rarotonga sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Pacífico meridional. UN وتعيد جزر مارشال النظر في موقفها تجاه معاهدة راروتونغا المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Las Islas Marshall examinan actualmente su posición con respecto al Tratado de Rarotonga sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Pacífico meridional. UN وتعيد جزر مارشال النظر في موقفها تجاه معاهدة راروتونغا المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    La Federación de Rusia suscribió los protocolos correspondientes del Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en América Latina y el Tratado sobre la Zona Libre de armas nucleares en el Pacífico Sur. UN والاتحاد الروسي هو طرف في بروتوكولات كل من معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    La Federación de Rusia suscribió los protocolos correspondientes del Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en América Latina y el Tratado sobre la Zona Libre de armas nucleares en el Pacífico Sur. UN والاتحاد الروسي هو طرف في بروتوكولات كل من معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Nuestra decisión de firmar los protocolos del Tratado de Rarotonga demuestra nuestro claro apoyo a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Pacífico Sur. UN إن قرارنا بالتوقيع على بروتوكولات معاهدة راروتونغا دليل على تأييدنا الواضح ﻹقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more