El tratado por el que se prohíbe la producción de material fisible para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos establecerá un límite cuantitativo a la producción de material fisible. | UN | وسوف تضع المعاهدة التي تحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى حداً كمياً لإنتاج المواد الانشطارية. |
La prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos constituye un paso esencial hacia el desarme nuclear y la no proliferación. | UN | يعتبر حظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى خطوة أساسية نحو نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares | UN | حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى |
Tengo el honor de transmitirle un resumen de la segunda reunión oficiosa abierta en el marco de la iniciativa TCPMF de los Países Bajos relativa a la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية الثاني المعقود في إطار مساهمة هولندا في قضية حظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى. |
Se mencionaron como posibilidades de financiación la financiación a cargo de los Estados que producen material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares o la financiación a cargo de todos los Estados Partes en el TCPMF mediante la aplicación de la escala de cuotas de las Naciones Unidas o un modelo comparable. | UN | وجاء في عداد خيارات التمويل المذكورة في المناقشة: التمويل من الدول المنتجة لمواد انشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى أو التمويل من جميع الدول الأطراف في معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من خلال تطبيق جدول الاشتراكات المعمول به في الأمم المتحدة أو نموذج مماثل. |
Hace casi un mes, la Sra. Patrizia Toia, Subsecretaria de Estado para Relaciones Exteriores de Italia, pidió, en el curso de una alocución pronunciada ante la Conferencia, que se restableciera con urgencia el Comité ad hoc sobre la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos nucleares explosivos. | UN | وقبل شهر تقريبا قدمت وكيلة وزير خارجية إيطاليا، السيدة باتريسيا توويا، متحدثة أمام المؤتمر، طلباً عاجلاً من أجل القيام فوراً بإعادة تشكيل اللجنة المخصصة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى. |
La cuestión de la cesación de la producción de material fisible para armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares es una de nuestras preocupaciones principales. | UN | ويشكل موضوع منع إنتاج الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى أحد هذه الشواغل البالغة الأهمية. |
La finalidad que persigue esta labor es preparar mejor a las delegaciones en Ginebra para llevar a cabo en la Conferencia de Desarme las negociaciones propiamente dichas sobre un tratado que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos. | UN | والغرض من هذه العملية هو إعداد الوفود في جنيف إعداداً أفضل للمفاوضات الفعلية في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى. |
Teniendo presente ese objetivo, la Misión Permanente de los Países Bajos ante la Conferencia de Desarme organizará una serie de reuniones oficiosas, abiertas a la participación de todos y de carácter informativo y educativo, sobre la cuestión del material fisible para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos. | UN | وستقوم البعثة الدائمة لهولندا لدى مؤتمر نزع السلاح، سعياً لبلوغ هذه الغاية، بتنظيم سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المفتوحة العضوية ذات الطبيعة الإعلامية والتثقيفية بشأن قضية انتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى. |
Tengo el honor de transmitirle por la presente un resumen de la quinta reunión oficiosa, abierta a la participación de todos, en el marco de la Iniciativa TCPMF de los Países Bajos relativa a la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos (TCPMF). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية الخامس المعقود في إطار مساهمة هولندا في وضع معاهدةٍ لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى. |
Tengo el honor de transmitirle por la presente un resumen de la sexta reunión oficiosa, abierta a la participación de todos, en el marco de la iniciativa TCPMF de los Países Bajos relativa a la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos (TCPMF). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم ملخصاً لمداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية السادس المعني بمسألة حظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى الذي عقد في إطار أنشطة هولندا المتعلقة بالمعاهدة. |
Países Bajos: Resumen de la reunión oficiosa abierta sobre la cuestión de la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos, celebrada en Ginebra el 7 de junio de 2002 | UN | هولندا: ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى المعقود في جنيف في 7 حزيران/يونيه 2002 |
Además, instamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados que aún no son partes en el TNP a que declaren una moratoria sobre la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos hasta la entrada en vigor de un tratado. | UN | وفضلا عن ذلك، نناشد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إعلان وقف اختياري بشأن إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى انتظارا لدخول المعاهدة حيز التنفيذ. |
El tratado de prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares impondría un límite cuantitativo a la producción de material fisible. | UN | وبيَّن أن المعاهدة التي تحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى ستضع حداً كمياً لإنتاج المواد الانشطارية. |
Tengo el honor de transmitirle un resumen de la cuarta reunión oficiosa abierta en el marco de la Iniciativa TCPMF de los Países Bajos relativa a la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية الرابع المعقود في إطار مساهمة هولندا في معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى. |
Colombia mantiene inalterada la posición que ha expresado reiteradamente de favorecer la pronta iniciación de negociaciones sustantivas de un tratado sobre la prohibición de la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. | UN | إن كولومبيا تتمسك بموقفها الذي لم يتغير والذي أعربت عنه تكراراً وهو تأييد الشروع فوراً بمفاوضات موضوعية بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى. |
CARTA DE FECHA 12 DE MAYO DE 2003 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE LOS PAÍSES BAJOS ANTE LA CONFERENCIA DE DESARME, POR LA QUE SE TRANSMITE UN RESUMEN DE LA CUARTA REUNIÓN OFICIOSA ABIERTA EN EL MARCO DE LA INICIATIVA TCPMF DE LOS PAÍSES BAJOS RELATIVA A UN TRATADO DE PROHIBICIÓN DE LA PRODUCCIÓN DE MATERIAL FISIBLE PARA armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares, | UN | رسالة مؤرخة 12 أيار/مايو 2003 موجهة من الممثل الدائم لهولندا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر، يحيل فيها ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية الرابع بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى المعقود، في إطار مساهمة |
Países Bajos: Resumen de la segunda reunión oficiosa abierta en el marco de la iniciativa TCPMF de los Países Bajos relativa a la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares, celebrada en Ginebra el 25 de septiembre de 2002 | UN | هولندا: ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية الثاني بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى المعقود، في إطار مساهمة هولندا في هذه المعاهدة، في جنيف يوم 25 أيلول/سبتمبر 2002 |
Países Bajos: Resumen de la cuarta reunión oficiosa abierta en el marco de la Iniciativa TCPMF de los Países Bajos relativa a la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares, celebrada en Ginebra el 4 de abril de 2003 | UN | هولندا: ملخص مداولات الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية الرابع بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى المعقود، في إطار مساهمة هولندا في هذه المعاهدة، في جنيف في 4 نيسان/أبريل 2003 |
Como hemos afirmado anteriormente, la Unión Europea otorga una clara prioridad a la negociación, en la Conferencia de Desarme, de un tratado que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares como medio para fortalecer la no proliferación y el desarme nuclear. | UN | وكما ذكرنا سابقاً، فإن الاتحاد الأوروبي يولي أولوية واضحة لإجراء مفاوضات، في إطار مؤتمر نزع السلاح، بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى من أجل تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
A la espera de la entrada en vigor de un TCPMF, la Unión Europea hace un llamamiento a todos los Estados para que declaren y mantengan una moratoria a la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares y acoge con satisfacción la medida adoptada por los cuatro Estados que han decretado dicha moratoria. | UN | وريثما تدخل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ، فإن الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول إلى الإعلان عن وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى والتمسك به، ويرحب بالخطوة التي اتخذتها الدول الأربع التي أعلنت عن مثل هذا الوقف. |