Constituye además la base para reducciones adicionales de las armas ofensivas estratégicas. | UN | وهي كذلك الأساس للمزيد من خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
Ese instrumento abrió el camino hacia reducciones profundas de las armas ofensivas estratégicas sobre una base estable y transparente. | UN | وقال إن ذلك الصك قد فتح الطريق لإجراء تخفيضات أكبر في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية على أساس يتسم بالاستقرار والشفافية. |
Tercero, la reducción de las armas ofensivas estratégicas estadounidenses y rusas también es de importancia crítica. | UN | وثالثا، يتسم خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية لدى كل من الولايات المتحدة وروسيا أيضا بأهمية حيوية. |
La comunidad internacional debe prohibir el despliegue de armas ofensivas en el espacio. | UN | ويجب أن يحظر المجتمع الدولي نشر الأسلحة الهجومية في الفضاء. |
Lo mismo debería decirse del Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas ofensivas, que vencerá en 2012. | UN | وينبغي أن يقال نفس الشيء عن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية التي تنتهي في 2012. |
Según señalaban informes de prensa, entre esas armas había no solo armas de caza, sino también armas de asalto de última generación. | UN | ووفقا للتقارير الصحفية، لا تقتصر هذه الأسلحة على بنادق الصيد فحسب، بل تشمل أيضا الأسلحة الهجومية من أحدث طراز. |
Ese instrumento abrió el camino hacia reducciones profundas de las armas ofensivas estratégicas sobre una base estable y transparente. | UN | وقال إن ذلك الصك قد فتح الطريق لإجراء تخفيضات أكبر في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية على أساس يتسم بالاستقرار والشفافية. |
La reducción transparente, verificable e irreversible de las armas ofensivas es el enfoque más directo al desarme. | UN | ويعتبر إجراء تخفيضات في الأسلحة الهجومية تتسم بالشفافية وقابلية التحقق ويتعذر إلغاؤها أكثر النهج مباشرة لنزع السلاح. |
Asimismo, acoge con satisfacción la firma del Tratado sobre la reducción de las armas ofensivas suscrito por los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | كما ترحب بالتوقيع على معاهدة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي. |
Una delegación propuso que el tratado prohíba solamente las armas ofensivas en el espacio. | UN | واقترح أحد الوفود ألا تحظر المعاهدة سوى الأسلحة الهجومية في الفضاء. |
Prueba de ello es que mi país ha firmado y aplica con rigurosidad el Tratado sobre la reducción y la limitación de las armas ofensivas estratégicas, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Acuerdo de Salvaguardias. | UN | ويتجسد ذلك في توقيع بلدي وتقيده بتطبيق معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاق الضمانات. |
Sólo es posible lograr nuevas reducciones de las armas ofensivas estratégicas si se preserva y fortalece el Tratado sobre misiles antibalísticos. | UN | ولا يمكن تحقيق المزيد من تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية إلا في تزامن وثيق مع صون وتعزيز معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
En 2001 el Perú formuló una propuesta para congelar la adquisición de armas ofensivas en la región sudamericana en el marco de la OEA. | UN | فهي قدمت في إطار منظمة الدول الأمريكية مقترحا لتجميد حيازة الأسلحة الهجومية في منطقة أمريكا الجنوبية. |
Esta Ley tipifica como delito la posesión de sustancias corrosivas y explosivas y la posesión de armas ofensivas. | UN | يجرم هذا القانون امتلاك المواد الأكّالة والمتفجرة وحمل الأسلحة الهجومية. |
El año pasado se formularon muchas declaraciones eufemísticas y se firmó un tratado para reducir las armas estratégicas ofensivas. | UN | وخلال العام الماضي، كان هناك الكثير من البيانات اللطيفة العبارة، ووقعت معاهدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
Este tratado constituye la piedra angular de la estabilidad estratégica y la base para la ulterior reducción de las armas estratégicas ofensivas. | UN | وهذه المعاهدة تعتبر دعامة للاستقرار الاستراتيجي وأساسا لمواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
Sin embargo, el hecho de que quienes perpetraron los ataques recientes solo poseyeran algunas pocas armas de asalto no significa que otras redes de combatientes no tengan acceso a una mayor cantidad de armas. | UN | ومع ذلك، فإن كون المهاجمين في الآونة الأخيرة لم يحصلوا سوى على القليل من الأسلحة الهجومية لا يعني أن شبكات المقاتلين لا تستطيع الحصول على كميات أكبر من الأسلحة. |
:: Compromisos bilaterales para reducir las armas nucleares con arreglo al Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START). | UN | :: اتخاذ التزامات ثنائية للحد من الأسلحة النووية في إطار عملية معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Quisiéramos prohibir el emplazamiento en el espacio de cualquier tipo de arma ofensiva. | UN | وإننا نود أن نحظر نشر أي نوع من أنواع الأسلحة الهجومية في الفضاء. |
La entrada en vigor del Nuevo tratado START ha mostrado que la reducción de los actuales arsenales es un proceso vivo. | UN | إن بدء نفاذ المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين أن تخفيض الترسانات القائمة عملية حية. |
Por nuestra experiencia en la aplicación del START I, sabemos que la reducción de armamento ofensivo estratégico es un proceso complicado que requiere gran cantidad de trabajo, tiempo y recursos. | UN | ومن تجربتنا في تنفيذ معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية والدفاعية والحد منها، فإننا نعلم أن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية عملية معقّدة وتتطلب قدرا كبيرا من العمل والوقت والموارد. |
Más allá de START: Hemos reiterado nuestra intención de reducir las armas estratégicas ofensivas al nivel más bajo posible, en consonancia con nuestras necesidades de seguridad nacional y los compromisos de nuestras alianzas. | UN | مرحلة ما بعد معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية: لقد أكّدنا مجدّدا نيّتنا تخفيض أسلحتنا الهجومية الاستراتيجية إلى أدنى مستوى ممكن بما يتمشى مع متطلبات أمننا القومي والتزاماتنا التَّحالفيَّة. |
Aún no se han emplazado armas de ataque en el espacio ultraterrestre ni se ha tomado una decisión al respecto. | UN | لم تنشر بعد الأسلحة الهجومية في الفضاء الخارجي، ولم يتخذ قرار بذلك. |
Tomando nota asimismo con satisfacción de la concertación del Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas, | UN | " وإذ تحيط علما أيضا مع الارتياح بإبرام معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، |