"الأسماء في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de nombres en
        
    • los nombres en
        
    • de nombres sobre el
        
    • nombres de
        
    • inscripción en
        
    • de entradas en
        
    • de un nombre en
        
    • nombres en el
        
    • exclusión de
        
    • las entradas en
        
    • nombres en la
        
    Normalización nacional: tratamiento de nombres en oficinas UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المكاتب
    Normalización nacional: tratamiento de nombres en oficinas UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المكاتب
    Normalización nacional: tratamiento de nombres en oficinas UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المكاتب
    Tratamiento de los nombres en las áreas multilingües de España (presentado por España) UN معاملة الأسماء في المناطق المتعددة اللغات في اسبانيا
    La recopilación de nombres sobre el terreno en el Canadá durante el período 2002-2007 UN جمع الأسماء في الميدان في كندا خلال الفترة 2002-2007
    La Comisión procederá a enumerar los nombres de esas personas en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General. UN وبدلا من ذلك ستقوم اللجنة بإيراد الأسماء في ملف مختوم يودع لدى الأمين العام.
    Normalización nacional: tratamiento de nombres en oficinas UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المكاتب
    Normalización nacional: tratamiento de nombres en oficinas UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المكاتب
    Normalización nacional: tratamiento de nombres en oficinas UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المكاتب
    Normalización nacional: tratamiento de nombres en oficinas UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المكاتب
    Normalización nacional: tratamiento de nombres en oficinas UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المكاتب
    Normalización nacional: tratamiento de nombres en oficinas UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المكاتب
    Normalización nacional: tratamiento de nombres en oficinas UN التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المكاتب
    El mayor obstáculo mencionado para la inclusión de los nombres en las listas de exclusión nacionales es la falta de identificadores. UN 96 - وقيل أن نقص البيانات المحددة للهوية يشكل عقبة كبرى أمام إدراج الأسماء في قوائم المطلوبين الوطنية.
    Las instituciones financieras incluyen los nombres en sus sistemas. UN وبعد ذلك تدرج المؤسسات المالية الأسماء في نظمها.
    En el informe se resaltaba la renovación del Comité Nacional, la importancia de los nombres en Madagascar y la continuación de la planificación de la labor en curso sobre nombres geográficos. UN وابرز التقرير تجديد اللجنة الوطنية، وأهمية الأسماء في مدغشقر، ومواصلة التخطيط للأعمال الجارية بشأن الأسماء الجغرافية.
    Normalización nacional: recopilación de nombres sobre el terreno UN التوحيد الوطني: جمع الأسماء في الميدان
    Toda cédula de votación que contenga más nombres de Estados Miembros de la región correspondiente que el número de puestos que se le han asignado será declarada nula. UN وستعتبر باطلة أية بطاقة اقتراع تتضمن عددا من الأسماء في المنطقة المعنية يزيد عن عدد المقاعد المخصصة لها.
    El programa, ahora institucionalizado, también tramita partidas de nacimiento e inscripción en el registro de extranjeros. UN وبموجب البرنامج، الذي أضفي عليه الطابع المؤسسي، تصدر شهادات الولادة أيضاً وتدرج الأسماء في سجل الأجانب.
    Las delegaciones también señalaron que en la labor de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad debían respetarse los derechos humanos y las libertades fundamentales, y se hicieron eco de la necesidad de simplificar los procedimientos de inclusión y supresión de entradas en las listas con el fin de garantizar el debido proceso legal y la transparencia. UN وأشارت أيضا إلى أنه ينبغي احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق العمل الذي تضطلع به لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، وفي الوقت نفسه، ضمت صوتها إلى صوت مَن أعرب عن الحاجة إلى تبسيط إجراءات إدراج الأسماء في القائمة وشطبها من أجل ضمان مراعاة الأصول القانونية والشفافية.
    El plazo también se ha hecho aplicable, convenientemente, a los casos de mantenimiento de un nombre en la Lista. UN ٤٠ - ويسري الموعد النهائي أيضا على حالات الإبقاء على الأسماء في القائمة، الأمر الذي سيكون مفيدا كذلك.
    Leemos los nombres en el periódico y no significan nada. Open Subtitles نقرأ الأسماء في صحيفة الصباح فلاتعني شيئاً لنا.
    La exclusión de países de la lista de países menos adelantados pertenece al ámbito de competencia del Comité de Políticas de Desarrollo, órgano subsidiario del Consejo Económico y Social integrado por expertos independientes que examina cada tres años la lista de países menos adelantados y formula recomendaciones de inclusión o exclusión de países. UN ويندرج رفع الاسم من قائمة أقل البلدان نموا ضمن اختصاصات لجنة السياسات الإنمائية، وهي هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تتألف من خبراء مستقلين يتولون استعراض قائمة أقل البلدان نموا كل ثلاث سنوات وتقديم توصيات لإدراج الأسماء في قائمة أقل البلدان نموا أو رفع الأسماء منها.
    h) Prestar asistencia al Comité en la actualización de los motivos de acceso público por los que se han incluido las entradas en las listas relativas a la prohibición de viajar y la congelación de activos; UN (ح) مساعدة اللجنة في استكمال الأسباب المتاحة علنا لإدراج الأسماء في قوائم حظر السفر وتجميد الأصول؛
    También se debe establecer un procedimiento semijudicial independiente para revisar las decisiones en materia de inclusión de nombres en la Lista y su supresión de ella. UN وينبغي أن يشمل أيضاً وضع إجراء مستقل شبه قضائي لمراجعة قرارات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more