Convenio sobre la protección del Mar Negro contra la contaminación, de 1992 | UN | اتفاقية حماية البحر الأسود من التلوث، 1992 |
Convenio sobre la protección del medio marino del Mar Negro contra la contaminación, de 1992 | UN | الاتفاقية المتعلقة بحماية البيئة البحرية للبحر الأسود من التلوث لعام 1992 |
Convenio sobre la protección del Mar Negro contra la contaminación, de 1992 | UN | الاتفاقية المتعلقة بحماية البحر الأسود من التلوث لعام 1992 |
Si me elegís, el moho negro de la escalera este sera eliminado. | Open Subtitles | إذا تم إنتخابي فسيتم إزالة العفن الأسود من السلالم الشرقيه |
Soy cinturón negro de tercer grado. | Open Subtitles | أنا حائزة على الحزام الأسود من الدرجة الثالثة |
Después de que la Carta Constitucional de Serbia y Montenegro fue aprobada por la Asamblea de la República Federativa de Yugoslavia, el 4 de febrero de 2003, el nombre de la República Federativa de Yugoslavia pasó a ser " Serbia y Montenegro " . | UN | وبعد اعتماد الميثاق الدستوري لصربيا والجبل الأسود من جمعية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في 4 شباط/فبراير 2003، أصبح اسم دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هو " صربيا والجبل الأسود " . |
Después de que la Carta Constitucional de Serbia y Montenegro fuera aprobada por la Asamblea de la República Federativa de Yugoslavia, el 4 de febrero de 2003, el nombre de la República Federativa de Yugoslavia pasó a ser " Serbia y Montenegro " . | UN | وبعد اعتماد الميثاق الدستوري لصربيا والجبل الأسود من جمعية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في 4 شباط/فبراير 2003، أصبح اسم دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هو " صربيا والجبل الأسود " . |
Segunda: ¿Porqué ayer vestía de negro? | Open Subtitles | الثاني : لماذا ارتدت فستان سهرة أسود في حين أنها لم ترتدي اللون الأسود من قبل ؟ |
La Comisión para la Protección del Mar Negro contra la Contaminación está trabajando con vistas a fijar objetivos ambientales y criterios de evaluación comunes, establecer metas en materia de gestión y lograr la convergencia de las políticas europeas de medio ambiente y las políticas de los Estados ribereños del Mar Negro. | UN | تعمل اللجنة المعنية بحماية البحر الأسود من التلوث من أجل وضع أهداف بيئية ومعايير تقييم مشتركة، وغايات إدارية، وإحداث تقارب بين السياسات البيئية الأوروبية وسياسات الدول الساحلية في منطقة البحر الأسود. |
La Oficina de Coordinación prestó apoyo técnico y jurídico en la revisión del Protocolo sobre la Protección del Medio Marino del Mar Negro frente a las fuentes terrestres del Convenio sobre la protección del Mar Negro contra la contaminación. | UN | قدم مكتب التنسيق الدعم التقني والقانوني لعملية تنقيح البروتوكول المعنى بحماية البيئة البحرية للبحر الأسود من المصادر البرية، التابع للاتفاقية المتعلقة بحماية البحر الأسود من التلوث. |
Protocolo (al Convenio sobre la protección del Mar Negro contra la contaminación) sobre la protección del medio marino del Mar Negro contra la contaminación por vertimientos, de 1992 | UN | بروتوكول (اتفاقية حماية البحر الأسود من التلوث بشأن حماية البيئة البحرية للبحر الأسود من التلوث الناجم عن الإغراق، 1992 |
Estaba previsto que el Protocolo sobre Conservación de la Diversidad Biológica y los Paisajes del Mar Negro del Convenio sobre la protección del Mar Negro contra la contaminación entrara en vigor más adelante en 2011. | UN | 261 - وكان متوقعا أن يبدأ، في وقت لاحق من عام 2011، نفاذ البروتوكول المتعلق بحفظ التنوع البيولوجي والمناظر الطبيعية في البحر الأسود، الملحق بالاتفاقية المتعلقة بحماية البحر الأسود من التلوث. |
Protocolo (al Convenio sobre la protección del Mar Negro contra la contaminación) sobre la cooperación para combatir la contaminación del medio marino del Mar Negro por hidrocarburos y otras sustancias dañinas en casos de emergencia, de 1992 | UN | بروتوكول (اتفاقية حماية البحر الأسود من التلوث) بشأن التعاون لمكافحة تلوث البحر الأسود والبيئة البحرية الناجم عن النفط والمواد الضارة الأخرى في حالات الطوارئ، 1992 |
f) Protocolo para la protección del medio marino del Mar Negro contra la contaminación procedente de fuentes terrestres (Protocolo del Convenio del Mar Negro); aprobado en 1992, entró en vigor en 1994, en proceso de revisión desde 2004. | UN | (و) وبروتوكول حماية البيئة البحرية للبحر الأسود من التلوث من مصادر برية (بروتوكول لاتفاقية البحر الأسود) المعتمد في 1992 والذي دخل حيز النفاذ في 1994؛ وفي عملية تنقيح منذ عام 2004. |
Solo quiero eliminar el moho negro de la escalera este. | Open Subtitles | أنا أريد إزالة العفن الأسود من السلالم الشرقيه |
Sí, hablando de eso, accidentalmente cogí el libro negro de tu padre hoy en el bar. | Open Subtitles | أجل، وفي الحديث عن ذلك إلتقطت صدفة كتاب أبوك الأسود. من البار اليوم. |
Verás, realmente lo tengo todo en este agujero negro de bolso. | Open Subtitles | انظر، لدي كل شيء حرفيا في هذا الثقب الأسود من حقيبة. |
Después de que la Carta Constitucional de Serbia y Montenegro fue aprobada por la Asamblea de la República Federativa de Yugoslavia, el 4 de febrero de 2003, el nombre de la República Federativa de Yugoslavia pasó a ser " Serbia y Montenegro " . | UN | وبعد اعتماد الميثاق الدستوري لصربيا والجبل الأسود من جمعية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في 4 شباط/فبراير 2003، أصبح اسم دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هو " صربيا والجبل الأسود " . |
Después de que la Carta Constitucional de Serbia y Montenegro fue aprobada por la Asamblea de la República Federativa de Yugoslavia, el 4 de febrero de 2003, el nombre de la República Federativa de Yugoslavia pasó a ser " Serbia y Montenegro " . | UN | وبعد اعتماد الميثاق الدستوري لصربيا والجبل الأسود من جمعية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في 4 شباط/فبراير 2003، أصبح اسم دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هو " صربيا والجبل الأسود " . |
Después de que la Carta Constitucional de Serbia y Montenegro fue aprobada por la Asamblea de la República Federativa de Yugoslavia, el 4 de febrero de 2003, el nombre de la República Federativa de Yugoslavia pasó a ser " Serbia y Montenegro " . | UN | وبعد اعتماد الميثاق الدستوري لصربيا والجبل الأسود من جمعية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في 4 شباط/فبراير 2003، أصبح اسم دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هو " صربيا والجبل الأسود " . |
Después de que la Carta Constitucional de Serbia y Montenegro fuera aprobada por la Asamblea de la República Federativa de Yugoslavia, el 4 de febrero de 2003, el nombre de la República Federativa de Yugoslavia pasó a ser " Serbia y Montenegro " . | UN | وبعد اعتماد الميثاق الدستوري لصربيا والجبل الأسود من جمعية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في 4 شباط/فبراير 2003، أصبح اسم دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هو " صربيا والجبل الأسود " . |
Esta fantasía implica la tortura y el estiramiento de sus víctimas, incluyendo a los hombres a los que el sudes ha teñido el pelo de negro. | Open Subtitles | الوهم يتضمن التعذيب و تمديد ضحاياه من ضمن ذلك رجال تم صبغ شعرهم باللون الأسود من قبل الجاني |
Ello queda demostrado por lo siguiente: como resultado de presiones separatistas y terroristas ejercidas anteriormente, de un total de 1.413 aldeas de Kosovo y Metohija, 700 fueron depuradas étnicamente de sus ciudadanos no albaneses y, tan sólo en 1998, se expulsó a todos los serbios y montenegrinos de otras 87 aldeas. | UN | وتشهد بذلك البيانات التالية: نتيجة للضغط الذي مارسه سابقا الانفصاليون واﻹرهابيون، تم التطهير العرقي بحق غير اﻷلبان في ٧٠٠ قرية من بين القرى البالغ مجموعها ٤١٣ ١ قرية في كوسوفو وميتوهيا، بينما تم، خلال عام ١٩٩٨ وحده، طرد جميع مواطني صربيا والجبل اﻷسود من ٨٧ قرية أخرى. |
Limita al este y al sudeste con Serbia y Montenegro y al norte, oeste y sur con la República de Croacia. | UN | وتحدها صربيا والجبل الأسود من الشرق والجنوب الشرقي، وجمهورية كرواتيا من الشمال والغرب والجنوب. |
Estas recomendaciones han beneficiado en particular a los Gobiernos de Bosnia y Herzegovina y de Montenegro. | UN | وقد استفادت حكومتا البوسنة والهرسك والجبل الأسود من هذه التوصيات على وجه الخصوص. |