:: Identificación de las personas o entidades cuyos bienes se han congelado; | UN | :: هويـة الشخص أو الأشخاص أو الكيانات الذين جـُـمدت أصولهم؛ |
¿Hay legislación nacional que prohíba a las personas o entidades realizar alguna de las actividades siguientes? ¿Se puede sancionar a los infractores? | UN | هل يوجد تشريع وطني يحظر على الأشخاص أو الكيانات الاضطلاع بأحد الأنشطة التالية؟ وهل يمكن معاقبة من يخالف ذلك؟ |
¿Hay legislación nacional que prohíba a las personas o entidades realizar alguna de las actividades siguientes? ¿Se puede sancionar a los infractores? | UN | هل يوجد تشريع وطني يحظر على الأشخاص أو الكيانات الاضطلاع بأحد الأنشطة التالية؟ وهل يمكن معاقبة من يخالف ذلك؟ |
No existe base jurídica para congelar o confiscar los fondos de personas o entidades no mencionadas en esas listas. | UN | وليس هناك أساس قانوني لتجميد أو مصادرة أموال الأشخاص أو الكيانات الذين لا ترد أسماؤهم في ذلك المنشور. |
Comportamiento de una persona o entidad que ejerce atribuciones del poder público | UN | تصرفات الأشخاص أو الكيانات التي تمارس بعض اختصاصات السلطة الحكومية |
Asimismo, se autoriza la congelación de los bienes de las personas o entidades sospechosas de financiar el terrorismo. | UN | وينص القانون أيضاً على تجميد أصول الأشخاص أو الكيانات المشتبه في ضلوعهم في تمويل الإرهاب. |
Algunos han restringido la aplicación de las medidas sólo a las personas o entidades que figuran en la lista. | UN | وقصر عدد كبير منها تطبيق التدابير فقط على الأشخاص أو الكيانات المحددين في القائمة. |
Por último, éste se ha cerciorado de que ninguna de las personas o entidades que figuran en las listas es titular de bienes inmuebles en el Principado, cosa que ha sido confirmada. | UN | وأخيرا تحققت الإدارة من أن أيا من الأشخاص أو الكيانات المدرجين في القائمة لا يملك عقارات في الإمارة، وقد تأكّد لها ذلك. |
Algunos han restringido la aplicación de las medidas sólo a las personas o entidades que figuran en la lista. | UN | وقصر عدد كبير منها تطبيق التدابير فقط على الأشخاص أو الكيانات المحددين في القائمة. |
- Identificación de las personas o entidades cuyos bienes se han congelado; | UN | :: تحديد الأشخاص أو الكيانات الذين تم تجميد أموالهم؛ |
De manera oficial, las autoridades competentes del país no han identificado dentro del territorio nacional la presencia de ninguna de las personas o entidades incluidas en la Lista. | UN | ولم تحدد سلطات البلد المختصة، رسميا، وجود أي واحد من الأشخاص أو الكيانات الواردة في القائمة داخل الإقليم الوطني. |
La congelación de activos basada en la Ordenanza tiene carácter sancionatorio y se mantiene mientras estén en vigor la sanciones contra las personas o entidades mencionadas. | UN | وتجميد الأصول المالية هو بمثابة جزاء يظل ساريا ما بقيت الجزاءات المفروضة على الأشخاص أو الكيانات المذكورة سارية. |
:: Identificación de las personas o entidades cuyos bienes se han congelado; | UN | :: تحديد الأشخاص أو الكيانات الذين تم تجميد أصولهم؛ |
:: Identificación de las personas o entidades cuyos bienes se han congelado; | UN | :: هوية الأشخاص أو الكيانات التي جُمدت أصولهم؛ |
:: Identificación de las personas o entidades cuyos bienes se han congelado; | UN | :: هوية الأشخاص أو الكيانات التي جُمدت أصولها؛ |
:: Identificación de las personas o entidades cuyos bienes se han congelado; | UN | :: هوية الأشخاص أو الكيانات التي جُمدت أصولها؛ |
Noruega no mantiene una lista separada de personas o entidades vinculadas al terrorismo. | UN | ولا تمسك النرويج قائمة وطنية منفصلة بأسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطة بالإرهاب. |
Comportamiento de una persona o entidad que ejerce atribuciones del poder público | UN | تصرفات الأشخاص أو الكيانات التي تمارس بعض اختصاصات السلطة الحكومية |
De las personas y entidades que actúen en nombre de esas personas y entidades o bajo sus órdenes; | UN | :: التابعة لأشخاص وكيانات تعمل نيابة عن هؤلاء الأشخاص أو الكيانات أو بتوجيه منهم؛ |
Según el proyecto de artículo 2, " el término `agente ' comprende a los funcionarios y a otras personas o entidades por medio de las cuales la organización actúa " . | UN | واستنادا إلى مشروع المادة 2، ' ' يشمل ' الوكيل` الموظفين الرسميين وغيرهم من الأشخاص أو الكيانات ممن تتصرف المنظمة بواسطتهم``. |
No obstante, el Gobierno andorrano se mantiene vigilante ante cualquier actividad o manifestación que pueda estar vinculada con esas personas o entidades. | UN | بيد أن حكومة أندورا متيقظة جدا تحسبا لأي نشاط أو ظاهرة قد تكون لها صلة بهؤلاء الأشخاص أو الكيانات. |
Hasta la fecha, ninguna de ellas ha informado sobre transacciones financieras llevadas a cabo en las Islas Cook en que haya participado alguna de las personas o las entidades incluidas en la lista. | UN | ولم يقم أي منها حتى الآن بالإبلاغ عن أي عمليات مالية عن طريق جزر كوك تشمل أي من الأشخاص أو الكيانات المدرجين في القوائم. |
1.6.2 Competencia de la Ombudsman para ayudar a personas o entidades que se hayan visto afectadas de manera no intencionada por el régimen de sanciones | UN | 1-6-2 اختصاص أمين المظالم بمساعدة الأشخاص أو الكيانات التي تتأثر بشكل غير مقصود بنظام الجزاءات |
Como la palabra órgano comprende a toda persona o entidad que tenga tal condición de conformidad con el derecho interno del Estado, la expresión " funcionario del Estado " , a los efectos de la responsabilidad del Estado, comprendería efectivamente no sólo a quienes constituyan un órgano formal del Estado, sino también a aquellas personas o entidades que ejerzan elementos de autoridad gubernamental. | UN | وبما الجهاز يشمل شخصا أو كيانا له ذلك المركز وفقا للقانون الداخلي للدول، فإن مصطلح ' ' مسؤول الدولة``، لأغراض مسؤولية الدول، لن يضم فعلا من يشكلون جهازا رسميا للدولة فحسب بل حتى الأشخاص أو الكيانات التي تمارس عناصر من السلطة الحكومية. |
Concretamente, esas medidas pueden aplicarse contra personas o entidades que apoyen el terrorismo en otros países de la Unión Europea. | UN | ويمكن تطبيق هذه الإجراءات بالتحديد على الأشخاص أو الكيانات التي تدعم الإرهاب في بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى. |