En algunos países, se considera que las personas con albinismo deben, simplemente, desaparecer. | UN | وفي بعض البلدان، يُنظر إلى الأشخاص المصابين بالمَهَق على أنهم سيتلاشون. |
IV. Ataques contra las personas con albinismo | UN | رابعاً- الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمَهَق |
Preocupa además que esos albergues recrudezcan la marginación de las personas con albinismo y separen a los niños de sus familias. | UN | وثمة باعث قلق آخر من أن تؤدي دور الإيواء هذه إلى زيادة تهميش الأشخاص المصابين بالمَهَق وفصل الأطفال عن أسرهم. |
V. Discriminación contra las personas con albinismo | UN | خامساً- التمييز ضد الأشخاص المصابين بالمَهَق |
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) ha recibido información de varios países sobre casos de asesinatos y mutilaciones de personas con albinismo con fines rituales. | UN | وتلقت المفوضية السامية لحقوق الإنسان معلومات من بلدان مختلفة عن حالات قتل وتمزيق أوصال الأشخاص المصابين بالمَهَق لأغراض الطقوس الدينية. |
El derecho a la educación de las personas con albinismo, por ejemplo, se ve afectado porque sufren deficiencias visuales. | UN | ويتأثر حق الأشخاص المصابين بالمَهَق في التعليم، مثلاً، تأثراً سلبياً بما يعانونه من ضعف بصر. |
En algunas comunidades, las creencias erróneas y los mitos influidos por la superstición ponen en peligro la seguridad y la vida de las personas con albinismo. | UN | في بعض المجتمعات، تؤدي المعتقدات والأساطير الخاطئة المتأثرة بالخرافات إلى تعريض أمن وحياة الأشخاص المصابين بالمَهَق للخطر. |
También incluye una serie de recomendaciones para los Estados Miembros y la comunidad internacional cuyo objetivo es velar por la protección de los derechos de las personas con albinismo. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً عدداً من التوصيات المقدمة إلى الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بهدف ضمان حماية حقوق الأشخاص المصابين بالمَهَق. |
65. La discriminación estructural, la marginación y la exclusión social de las personas con albinismo se han definido como un fenómeno mundial. | UN | 65- تشير التقارير إلى أن التمييز الهيكلي ضد الأشخاص المصابين بالمَهَق وتهميشهم وإقصاءهم اجتماعياً ظاهرة عالمية. |
78. Con arreglo a lo dispuesto en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, las personas con albinismo podrían considerarse personas con discapacidad. | UN | 78- وفي إطار اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، يمكن اعتبار الأشخاص المصابين بالمَهَق أشخاصاً ذوي إعاقة. |
d) El mecanismo de seguimiento de Durban trate específicamente la situación de las personas con albinismo durante un período de sesiones oportuno; | UN | (د) أن تتناول آلية متابعة مؤتمر ديربان، بشكل خاص، حالة الأشخاص المصابين بالمَهَق في إطار دورة معنية بهذه المسألة؛ |
6. Discriminación contra las personas con albinismo | UN | 6 - التمييز ضد الأشخاص المصابين بالمَهَق |
15. En algunas comunidades, las creencias erróneas y los mitos, bajo la enorme influencia de la superstición, ponen en peligro constante la seguridad y la vida de las personas con albinismo. | UN | 15- في بعض المجتمعات، أدَّت المعتقدات والأساطير الخاطئة، المتأثِّرة تأثرُّاً شديداً بالخرافات، إلى تعريض أمن وحياة الأشخاص المصابين بالمَهَق لمخاطر مستديمة. |
32. Las medidas adoptadas por algunos Estados para hacer frente al problema de los ataques y la discriminación contra las personas con albinismo se analizan en la sección D del presente capítulo. | UN | 32- ويتناول الفرع دال من هذا الفصل التدابير التي اتخذتها بعض الدول للتصدِّي لمسألة الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمَهَق والتمييز ضدهم. |
48. Las obligaciones del Estado en cuanto a la adopción de las medidas necesarias para prevenir los ataques y la discriminación contra las personas con albinismo adquieren una importancia esencial debido a su situación de vulnerabilidad. | UN | 48- تكتسي واجبات الدولة باتخاذ التدابير الضرورية لمنع الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمَهَق والتمييز ضدهم أهمية خاصة، نظراً إلى حالة الضعف التي تعاني منها هذه الفئة. |
49. En su resolución 23/13, el Consejo de Derechos Humanos expresó su preocupación por que los ataques contra las personas con albinismo se cometían impunemente. | UN | 49- أعرب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 23/13، عن قلقه إزاء إفلات مرتكبي الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمَهَق من العقاب. |
55. La información de que dispone el ACNUDH indica que el acceso de las personas con albinismo a la justicia y a las vías de recurso y de reparación es sumamente limitado. | UN | 55- وتشير المعلومات المتاحة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى أن فرص حصول الأشخاص المصابين بالمَهَق على العدالة والإنصاف والجبر محدودة للغاية. |
Según las comunicaciones remitidas al ACNUDH, las personas con albinismo se encuentran con obstáculos en el acceso a la atención médica que necesitan y a la educación, el empleo, la protección jurídica y la reparación. | UN | وتبيِّن التقارير التي تلقتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن الأشخاص المصابين بالمَهَق يواجهون صعوبة في الحصول على الرعاية الصحية التي يحتاجونها والحصول على التعليم والعمل والحماية القانونية والانتصاف. |
33. Los asesinatos de personas con albinismo y los ataques contra ellas con el objetivo de utilizar partes de sus cuerpos en ritos están relacionados muchas veces con el comercio de órganos y, en algunos casos, con la trata de personas y la venta de niños. | UN | 33- كثيراً ما ترتبط عمليات قتل الأشخاص المصابين بالمَهَق والاعتداء عليهم من أجل استخدام أعضائهم لأغراض الطقوس الدينية بالاتجار بالأعضاء، وترتبط في بعض الأحيان بالاتجار بالأشخاص وبيع الأطفال. |
36. La demanda de partes del cuerpo de personas con albinismo parece apoyarse en los elevados precios que algunos están dispuestos a pagar para obtenerlas. | UN | 36- ويتسم الطلب على أعضاء الأشخاص المصابين بالمَهَق بالاستدامة، فيما يبدو، نظراً إلى الأسعار العالية التي يكون البعض على استعداد لدفعها من أجل الحصول على هذه الأعضاء. |
38. Las asociaciones de personas con albinismo han informado de que se comercializan partes del cuerpo de personas con albinismo a través de las fronteras entre algunos países de África y que, en algunos casos, el comercio de órganos está vinculado a la trata de personas. | UN | 38- وادعت رابطات الأشخاص المصابين بالمَهَق أن أعضاء أجسام المصابين بالمَهَق يُتجر بها عبر الحدود بين بعض بلدان أفريقيا، وأن ذلك يرتبط في بعض الحالات بالاتجار بالأشخاص. |