18. El ACNUDH también se ha esforzado por fortalecer la cooperación con la sociedad civil, en particular con las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan. | UN | 18- كما سعت المفوضية إلى تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني، ولا سيما الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم. |
Las medidas adoptadas para que la sociedad civil, en particular las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan, incluidas las que aporten una perspectiva de género, participen en el proceso de supervisión y en la preparación del informe; | UN | التدابير المُتخذة لإشراك المجتمع المدني، وخاصة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم، بما يشمل اعتبارات نوع الجنس، في عملية الرصد وإعداد التقرير |
Las medidas adoptadas para que la sociedad civil, en particular las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan, incluidas las que aporten una perspectiva de género, participen en el proceso de supervisión y en la preparación del informe | UN | التدابير المتخذة لإشراك المجتمع المدني، وخاصة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم، بما في ذلك المنظورات الجنسانية، في عملية الرصد وإعداد التقرير |
Fortalecer y empoderar a las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas es un elemento crucial de la metodología de la rehabilitación basada en la comunidad. | UN | وتقوية وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم عنصرا يشكلان عنصرا حاسما في منهجية التأهيل المجتمعي. |
Con las dos leyes nuevas se procura incrementar la participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas en el Comité Nacional para el Empoderamiento de las Personas con Discapacidad y el Comité Nacional sobre la Educación de las Personas con Discapacidad. | UN | والقانونان الجديدان يحاولان زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم في اللجنة الوطنية المعنية بتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة واللجنة الوطنية المعنية بتعليم الأشخاص ذوي الإعاقة. |
A. Representación y participación de las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan 55 - 58 15 | UN | ألف - تمثيل ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم 55-58 18 |
A. Representación y participación de las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan | UN | ألف- تمثيل ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم |
Las normas mínimas deben elaborarse en estrecha consulta con las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan, de conformidad con el artículo 4, párrafo 3, de la Convención. | UN | ويجب وضع معايير دنيا بالتشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم، وفقاً للفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية. |
Otra iniciativa ha sido el registro de las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan, la incorporación de la discapacidad en todos los planes nacionales de desarrollo, la creación de capacidad y la formación profesional y la colocación de personas con discapacidad. | UN | وتشمل المبادرات الأخرى تسجيل الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم، وتعميم مراعاة منظور الإعاقة في جميع خطط التنمية الوطنية، وبناء القدرات، والتدريب والتنسيب الوظيفي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Subrayando la importancia de consultar estrechamente a las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan y de promover su participación activa en el proceso de elaboración de la incipiente agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, | UN | وإذ يؤكد أهمية التشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم على نحو فعال في عملية وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، |
Subrayando la importancia de consultar estrechamente a las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan y de promover su participación activa en el proceso de elaboración de la incipiente agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, | UN | وإذ يؤكد أهمية التشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم على نحو فعال في عملية وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، |
Por consiguiente, las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan cuentan con vías de participación, aunque conviene señalar que todavía no están suficientemente representadas en forma oficial y estructurada en los mecanismos de elaboración de las políticas relacionadas con la discapacidad. | UN | ومن هذا المنطلق فإن الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم يشاركون بالرغم من أنهم لا يحظون بعد بتمثيل كاف ومنظم ورسمي في سياسة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Las normas mínimas deben elaborarse en estrecha consulta con las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan, de conformidad con el artículo 4, párrafo 3, de la Convención. | UN | ويجب وضع معايير دنيا بالتشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم، وفقاً للفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية. |
Era fundamental garantizar que las necesidades de las personas con discapacidad se vieran reflejadas en la agenda para el desarrollo después de 2015 y destacó la importancia de trabajar junto a las personas con discapacidad y las organizaciones que las representaban en esa tarea. | UN | وأضاف أن من الأهمية بمكان التأكد من أن احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة تتجلى في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وشدد على أهمية العمل جنبا إلى جنب مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في هذا المسعى. |
Sobre la base de las respuestas recibidas, el ACNUDH actualizará su manual para la sociedad civil titulado " Cómo trabajar con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos " incluyendo en él información de importancia para las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan. | UN | وبالاستناد إلى الردود، ستقوم المفوضية باستكمال دليلها المتعلق بالمجتمع المدني المعنون " العمل مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان " بمعلومات تهم الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم. |
76. Los Estados partes en la Convención deberán evaluar continuamente los efectos de las políticas y las leyes aprobadas para dar efecto a la Convención, en cooperación con las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan y otros sujetos interesados. | UN | 76- وينبغي للدول الأطراف في الاتفاقية أن تواصل تقييم تأثير السياسات والتشريعات المعتمدة لإنفاذ الاتفاقية، بالتعاون مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم والجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة الأخرى. |
En particular, los órganos del Estado están reconociendo cada vez más la función que pueden desempeñar las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas, facilitando así la difusión de las políticas relativas a la discapacidad. | UN | وذكر على وجه الخصوص أن الوكالات الحكومية تزداد تسليما بدور الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم، ومن ثم، فإنها تيسر نشر السياسات ذات الصلة بالإعاقة. |
27. La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos asigna gran importancia a la participación en sus actividades de las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas. | UN | 27 - وأضاف أن مفوضية حقوق الإنسان تعلق أهمية كبيرة على مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في أعمالها. |
Al respecto, los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas deben asegurar la participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas en el diseño, la ejecución, la supervisión y la evaluación de las políticas y los programas de desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة كفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في إعداد السياسات والبرامج الإنمائية وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
Las propuestas presentadas por personas con discapacidad y organizaciones no gubernamentales sirvieron de base para dicha ley. | UN | واستخدمت مقترحات مقدمة من الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات غير الحكومية كأساس لذلك القانون. |
El comité está integrado por representantes de los ministerios competentes, oficinas regionales, organizaciones no gubernamentales (ONG) que trabajan en cuestiones relacionadas con la discapacidad, organizaciones de personas con discapacidad e instituciones religiosas. | UN | وتتألف اللجنة من ممثلي الوزارات والمكاتب الإقليمية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الإعاقة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الدينية المعنية. |
Mientras la aplicación es responsabilidad del gobierno, las actividades de protección, promoción y supervisión requieren el liderazgo de entidades nacionales establecidas con arreglo a los Principios de París y la participación de las personas con discapacidad y de las organizaciones que las representan. | UN | وفي حين أن مسؤولية التنفيذ تقع على عاتق الحكومة، فإن عملية الحماية والتعزيز والرصد تتطلب قيادة الكيانات الوطنية المنشأة وفقاً لمبادئ باريس ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم. |
Todas las medidas de aplicación deben adoptarse con la participación constructiva de personas con discapacidad y sus organizaciones representativas. | UN | وينبغي الاضطلاع بتدابير التنفيذ بالمساهمة البناءة من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم. |