"الأشخاص لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • personas no
        
    • gente no
        
    • persona no
        
    • personas que no
        
    • gente que no
        
    • no quieren
        
    • personas siguen
        
    Si las personas no comprenden qué están protegiendo y qué tienen que mejorar, no se logrará la sostenibilidad. UN فالاستدامة لن تتحقق إذا كان الأشخاص لا يفهمون ما الذي يحمونه وما الذي عليهم تحسينه.
    La mayoría de las personas no sabe el por qué ni cómo funciona. Open Subtitles معظم الأشخاص لا يعرفون حقاً كيف و لماذا تظهر هذه الأصوات
    Lo hice una vez cuando pensé que valía la pena, pero resulta que algunas personas no se pueden arreglar. Open Subtitles شعرت بالانجذاب حين ظننت ذات مرّة أنّه يستحقّه لكن اتّضح أن بعض الأشخاص لا يمكن إصلاحهم
    Además, mucha gente no tenía tiempo para leer informes tan extensos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد كان الكثير من الأشخاص لا يجدون الوقت اللازم لقراءة هذه النصوص المطولة.
    No es porque alguna gente no sobreviva las enfermedades de la niñez -- lo hacen -- pero no sobreviven después del momento en que alcanzan los 45 y los 50 años. TED ليس لأن بعض الأشخاص لا يتجاوزون أمراض الطفولة إنهم يتجاوزونها – ولكنهم لا يعيشون بعد بلوغهم سن ال٤٥ و سن ال ٥٠
    Me refiero, ¿qué tipo de persona no aparece en su propio evento de caridad? Open Subtitles أعني، أي نوع من الأشخاص لا يظهر في حفله الخيري الخاص؟
    Estas personas no participan en el conflicto armado; son inocentes, y deben en consecuencia ser totalmente protegidas de los efectos de la guerra. UN فهؤلاء الأشخاص لا يشاركون في النـزاعات المسلحة: فهم أبرياء وبالتالي يجب أن توفر لهم حماية كاملة من آثار الحرب.
    En esos casos las personas no son enjuiciadas, porque las audiencias son de índole civil. UN فهؤلاء الأشخاص لا يحاكمون إذ تتخذ جلسات الاستماع طابعا مدنيا.
    Esto implica que muchas personas no conocen su situación en cuanto al VIH. UN ويترتب على ذلك أن كثيراً من الأشخاص لا يعلمون إن كانوا مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Esto implica que muchas personas no conocen su situación en cuanto al VIH. UN ويترتب على ذلك أن كثيراً من الأشخاص لا يعلمون إن كانوا مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Además, supone una pérdida para la sociedad porque estas personas no pueden integrarse plenamente en ella. UN وعلاوة على ذلك، هناك خسارة للمجتمع لأن هؤلاء الأشخاص لا يستطيعون الدخول بالكامل في المجتمع.
    Quiero decir, sé que cuento hoy con un público comprensivo, pero, como vemos, a muchas personas no les convence esta lógica. TED وحيث أنّي أعلم أنّ معي جمهوراً متعاطفاً هنا... ولو أنّ العديد من الأشخاص لا يكترثون كثيراً لهذا المنطق
    A algunas personas no les gusta nada. Open Subtitles هنـاك بعض الأشخاص . لا يعجبهـا أبداً أى شىء
    Bien, algunas personas no pueden olvidarlo. Open Subtitles . حسناً ، بعض الأشخاص لا يمكنهم أن ينسوا
    Algunas personas no tienen confianza en este país. Open Subtitles بعض الأشخاص لا يملكون الثقـة في هذا البلد
    La mayoría de la gente no toma ese paso. Tú sí. Ahora, ¿Quién dice que no tomes el siguiente paso? Open Subtitles معظم الأشخاص لا يُقدمون على ذلك، عكسك من قال بأنّه لن يُقدم على ذلك ؟
    Sabes, a alguna gente no le sienta muy bien el arsénico Open Subtitles أنتم تعرفون, بعض الأشخاص لا يحتملون الزرنيخ
    Esa gente no toca la droga. Ni siquiera se acerca a ella. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص لا يلمسون المخدرات ولا يقتربون منها
    Tengo problemas con cierta gente. No quiero que los tengas tú. Open Subtitles سيكون لديّ مشكلة مع بعض الأشخاص لا أريد أن يكون لديك أيّ مشاكل
    ¿Qué tipo de persona no acude al hospital con una herida como esa? Open Subtitles أيّ نوع من الأشخاص لا يذهب إلى المستشفى بعد تعرضه لإصابة كهذه؟
    En el plazo de siete años, toda la población, incluidas las personas que no podían pagar las primas, estarían cubiertas por un plan de seguro médico. UN وفي غضون فترة سبع سنوات، يتوقع أن يغطي نظام التأمين الصحي جميع السكـــان، بما في ذلك اﻷشخاص الذين لا يمكنهم دفع اﻷقساط.
    Hay gente que no confía en la gente con un expediente inmaculado. Yo sí. Open Subtitles وبعض الأشخاص لا يثقون بمن لديه سجلّ نقيّ، بخلافي أنا
    Ellos no quieren atraer la atención. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص لا ينتبهون لأنفسهم
    A veces dijeron que se los llevaban a otras clínicas, pero algunas personas siguen desaparecidas. UN وأوهموا الناس في بعض الأحيان بأنهم سينقلونهم إلى عيادات أخرى، لكن بعض أولئك الأشخاص لا يزالون مفقودين حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more