"الأشهر الثلاثة التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los tres meses siguientes
        
    • tres meses siguiente
        
    • los próximos tres meses
        
    • tres meses y
        
    • de tres meses
        
    Si un Miembro no abona su contribución en el plazo de seis meses a partir del comienzo del año civil, el Consejo de Miembros le invitará a proceder al pago de su contribución en los tres meses siguientes. UN وإذا لم يسدد أحد الأعضاء اشتراكه خلال ستة أشهر من بداية السنة التقويمية، فإن مجلس الأعضاء يدعوه إلى دفع اشتراكه خلال الأشهر الثلاثة التالية.
    Si un Miembro no abona su contribución en el plazo de seis meses a partir del comienzo del año civil, el Consejo de Miembros le invitará a proceder al pago de su contribución en los tres meses siguientes. UN وإذا لم يسدد أحد الأعضاء اشتراكه خلال ستة أشهر من بداية السنة التقويمية، فإن مجلس الأعضاء يدعوه إلى دفع اشتراكه خلال الأشهر الثلاثة التالية.
    El resultado es un enfoque por elementos que prevé el volumen de trabajo principal, es decir el volumen de documentos anteriores a los períodos de sesiones con fecha asignada y los documentos de los períodos de sesiones que se presentarán cada semana de los tres meses siguientes. UN وكانت النتيجة نهجا تكوينيا يمكن عن طريقه التنبؤ بعبء العمل الأساسي، أي حجم الوثائق التي حددت مواعيد تسليمها للإدارة لما قبل الدورة والتي ستقدم في كل أسبوع أثناء الدورة لفترة الأشهر الثلاثة التالية.
    El paso al período de tres meses siguiente se efectuará el 15 del mes que preceda inmediatamente al mes activo más próximo en que venzan los contratos. UN ويكون وقت الانتقال إلى فترة الأشهر الثلاثة التالية هو اليوم الخامس عشر من الشهر الذي يسبق مباشرة أقرب شهر استحقاق.
    La División solicita a sus clientes, de ser posible, que lleven a las reuniones una lista de los pedidos de asesoramiento que tengan previstos remitir a la División en los próximos tres meses. UN وتطلب الشعبة من زبائنها أن يجلبوا معهم إلى الاجتماع، عند الإمكان، قائمة بطلبات المشورة التي يتوقعون إحالتها إلى الشعبة خلال الأشهر الثلاثة التالية.
    Sin embargo, el excedente de producción que se esperaba, la apreciación del dólar de los Estados Unidos y el retiro de los fondos especulativos de los mercados de futuros de azúcar hicieron descender los precios en los tres meses siguientes. UN إلا أن فائض الإنتاج المتوقع وارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة وتراجع أموال المضاربة في أسواق المعاملات الآجلة للسكر كلها عوامل أدت إلى انخفاض الأسعار في الأشهر الثلاثة التالية.
    A fin de atajarlo, el 10 de noviembre el equipo de las Naciones Unidas en el país hizo un nuevo llamamiento al Fondo central de las Naciones Unidas para la acción en casos de emergencia a fin de que respaldara las iniciativas encaminadas a contener la epidemia en los tres meses siguientes. UN ولدرء هذا الخطر، قام فريق الأمم المتحدة القطري، في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، بتوجيه نداء جديد إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لدعم المبادرات الرامية إلى احتواء الوباء خلال الأشهر الثلاثة التالية.
    c) Sin remuneración los tres meses siguientes. UN (ج) الأشهر الثلاثة التالية بدون أجر.
    A raíz del aumento del 50% en el precio del arroz y la fuerte caída de los ingresos de los trabajadores, durante los tres meses siguientes a la introducción de la reforma por lo menos 73 personas murieron de hambre en el Estado de Andra Pradesh34. UN ذلك أنه بارتفاع أسعار الأرز بنسبة 50 في المائة، وهبوط إيرادات العامل بصورة مهولة، سجل في ولاية أندرابراديش في الأشهر الثلاثة التالية هلاك ما لا يقل عن 73 شخصا من الجوع(34).
    - El artículo 22 de la Ley establece que " la asamblea plenaria de la asociación celebrará una vez al año una reunión ordinaria en los tres meses siguientes al cierre del ejercicio financiero con el fin de examinar las siguientes cuestiones: UN - المادة (22) من القانون تنص على أن " تجتمع الجمعية العمومية اجتماعا عاديا مرة كل عام خلال الأشهر الثلاثة التالية لانتهاء السنة المالية للنظر في المسائل التالية:
    Aunque en agosto sólo se informó de 8 violaciones del derecho a la vida por las fuerzas de seguridad, la cifra ascendió a 49 entre septiembre y noviembre. Los asesinatos selectivos de civiles a manos de las FNL también aumentaron de los 13 declarados en agosto a 63 en los tres meses siguientes. UN وعلى الرغم من أن عدد انتهاكات الحق في الحياة على أيدي قوات الأمن لم يتجاوز ثمان حالات في أب/أغسطس، فإن هذا العدد ازداد إلى 49 حالة في الفترة بين أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر.كما ازدادت حالات قتل المدنيين على أيدي أفراد قوات التحرير الوطنية من 13 حالة تم الإبلاغ عنها في آب/أغسطس إلى 63 حالة تم الإبلاغ عنها في الأشهر الثلاثة التالية.
    El paso al período de tres meses siguiente se efectuará el día 15 del mes que preceda inmediatamente al mes activo más próximo en que venzan los contratos. UN ويكون وقت الانتقال إلى فترة الأشهر الثلاثة التالية هو اليوم الخامس عشر من الشهر الذي يسبق مباشرة أقرب شهر استحقاق.
    El paso al período de tres meses siguiente se efectuará el día 15 del mes que preceda inmediatamente al mes activo más próximo en que venzan los contratos. UN ويكون وقت الانتقال إلى فترة الأشهر الثلاثة التالية هو اليوم الخامس عشر من الشهر الذي يسبق مباشرة أقرب شهر استحقاق.
    En los próximos tres meses se realizarán nuevas misiones de evaluación en el África septentrional, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Mauritania, Nigeria y el Senegal. UN وسوف تُوفد بعثات تقييم أخرى في غضون الأشهر الثلاثة التالية إلى شمال أفريقيا والرأس الأخضر والسنغال وغينيا-بيساو وموريتانيا ونيجيريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more