"الأشهر الستة الأولى من" - Translation from Arabic to Spanish

    • primer semestre de
        
    • los seis primeros meses de
        
    • los seis primeros meses del
        
    • primer semestre del
        
    • los primeros seis meses del
        
    • los primeros seis meses de
        
    • primera mitad de
        
    • del primer semestre
        
    • sus primeros seis meses de
        
    En el primer semestre de 1998 se inscribieron en el Servicio de Empleo Local unas 96.627 personas que buscaban empleo. UN وقد سجل زهاء 627 96 طالب عمل أنفسهم لدى الدائرة في الأشهر الستة الأولى من عام 1998.
    No hubo enjuiciamientos de empleadores por esta infracción en 1997 ni el primer semestre de 1998. UN ولم تسجل أية دعاوى ضد أرباب عمل فيما يتعلق بارتكاب هذه الجناية في عام 1997 أو في الأشهر الستة الأولى من عام 1998.
    Durante los seis primeros meses de 2014, nueve funcionarios de las Naciones Unidas fueron secuestrados. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2014، اختُطف تسعة من موظفي الأمم المتحدة.
    Además, el Fondo Fiduciario para el Iraq y el FMAM desembolsaron sumas superiores a los 6 millones de dólares y a los 3 millones de dólares, respectivamente, durante los seis primeros meses de 2007. UN وعلاوة على ذلك، أنفق الصندوق الاستئماني للعراق ومرفق البيئة العالمية متعدّدَي المانحين مبالغ تجاوزت 6 ملايين دولار و3 ملايين دولار، على التوالي، خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2007.
    Por ese motivo se registraron vacantes, especialmente en los seis primeros meses del período que se examina. UN ولذا، نشأت شواغر، ولا سيما خلال الأشهر الستة الأولى من الفترة قيد الاستعراض.
    En el primer semestre del presente año, se han cometido 2.797 delitos de características violentas en el marco de las relaciones familiares y domésticas, cifra que representa más del 33% del número total de delitos cometidos contra la mujer. UN وفي فترة الأشهر الستة الأولى من العام الجاري، ارتكبت 797 2 جريمة في العلاقات الأسرية المنزلية، تنطوي على أعمال عنف تشكل أكثر من 33 في المائة من مجموع عدد الجرائم المرتكبة ضد المرأة.
    Se iniciaron trabajos de construcción en 1.067 unidades residenciales durante los primeros seis meses del año, frente a las 545 durante el mismo período de 1999. UN وبدأ العمل في بناء 067 1 وحدة سكنية في الأشهر الستة الأولى من العام، بالمقارنة بـ 545 وحدة في الفترة المناظرة من عام 1999.
    Al respecto, se informó del aumento de los resultados económicos de 1998 en comparación con los objetivos fijados en el Plan Comercial, señalando además una constante y firme demanda de servicios en el primer semestre de 1999. UN وأفاد في هذا الخصوص بزيادة الأداء المالي عام 1998 فيما يتعلق بالأهداف المحددة في خطة العمل، وأشار كذلك إلى استمرار الطلب بشدة على الخدمات في الأشهر الستة الأولى من عام 1999.
    En el primer semestre de 2000, el promedio fue de 469 por mes. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2000، كان متوسط عدد الشهود في الشهر 469 شاهدا.
    La relación entre abortos y nacidos vivos fue de 1 por 2,5 en el primer semestre de 1998. UN إذ نرى أن نسبة حالات الإجهاض إلى المواليد الأحياء في الأشهر الستة الأولى من عام 1998 بلغت 1 إلى كل 2,5 مولود حي.
    En el primer semestre de 2003 se presentaron 73.586 casos de desplazamiento. UN وأثناء الأشهر الستة الأولى من عام 2003، أبلغ عن 586 73 من حالات التشريد القسري.
    Se previó que muchos documentos y publicaciones aplazados por motivos relacionados con los programas se entregarían en el primer semestre de 2006. UN وكثرة من الوثائق والمنشورات المؤجلة لأسباب برنامجية كان مقررا إنجازها خلال الأشهر الستة الأولى من سنة 2006.
    Esta labor se resumirá en un informe que se presentará a la Conferencia en su segunda reunión, que se celebrará en el primer semestre de 2007. UN وهذا العمل موجز في تقرير سيقدم إلى المؤتمر في دورته الثانية التي ستعقد خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2007؛
    Los precios de las bebidas tropicales han continuado su trayectoria ascendente, con un aumento del 35% en los seis primeros meses de 2008. UN وواصلت أسعار المشروبات المدارية ارتفاعها حيث زادت بنسبة 35 في المائة في الأشهر الستة الأولى من عام 2008.
    En los seis primeros meses de 2010, 5 civiles resultaron muertos a causa de accidentes de tránsito y 52 resultaron lesionados. UN وفي الأشهر الستة الأولى من 2010، تسبّبت حوادث المرور في مقتل 5 من الموظفين المدنيين وجرح 52.
    En los seis primeros meses de 2010 el incremento de los gastos por esos conceptos en relación con unos 500 contenedores -- aproximadamente la mitad del promedio de las importaciones del año anterior -- ascendió a alrededor de 1,05 millones de dólares. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2010، وصل مجموع تكاليف تخزين حوالي 500 حمولة والتأخر في تفريغها ونقلها على منصات إلى نحو 1.05 مليون دولار، مع العلم أن هذه الكمية تساوي تقريبا نصف واردات العام السابق.
    En los seis primeros meses de 2010, los ingresos en concepto de gastos de apoyo y otros ingresos diversos ascendieron a 6,7 millones de euros. UN وبلغت الإيرادات المتأتية من تكاليف الدعم وسائر الإيرادات المتنوعة في الأشهر الستة الأولى من عام 2010 ما مقداره 6.7 ملايين يورو.
    En los seis primeros meses de actividad, la oficina centró su atención en las elecciones. UN وقد ركز خلال الأشهر الستة الأولى من عمله على مسألة الانتخابات.
    El resumen presenta una evaluación de la situación económica durante los seis primeros meses del año y previsiones anuales de los indicadores principales. Se distribuye ampliamente. UN وتحتوي الخلاصة على تقييم للحالة الاقتصادية خلال الأشهر الستة الأولى من السنة وتقدم التنبؤات السنوية بالنسبة للمؤشرات الرئيسية؛ وتوزع على نطاق واسع.
    El costo de los grupos de expertos se mantuvo bajo en el primer semestre del bienio, debido sobre todo a que el Comité de Cumplimiento celebró menos reuniones que las previstas. UN وظلت تكاليف أفرقة الخبراء منخفضة في الأشهر الستة الأولى من فترة السنتين، ويرجع ذلك أساساً إلى كون عدد اجتماعات لجنة الامتثال أقل مما كان مخططاً له.
    26. Al 30 de junio de 2006, los ingresos correspondientes a los primeros seis meses del bienio ascendían a 2.121.471 dólares, en los que se incluyen intereses e ingresos varios. UN 26- وحتى 30 حزيران/يونيه 2006، بلغت إيرادات الأشهر الستة الأولى من فترة السنتين 471 121 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تشمل الفوائد وإيرادات متنوعة.
    En los primeros seis meses de 1992 se registraron 1.142 explosiones realizadas por los subversivos. UN وسُجل نحو ١١٤٢ من الانفجارات التخريبية خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٢.
    En la primera mitad de 2007 se denunciaron centenares de desapariciones forzadas. UN فقد أُبلِغ عن عدة مئات من حالات الاختفاء القسري في الأشهر الستة الأولى من عام 2007.
    De acuerdo con la experiencia del primer semestre de 2011, se prevé que ese año se gastarán recursos por valor de 5.823.800 dólares, en los siguientes conceptos: UN واستنادا إلى خبرة الأشهر الستة الأولى من عام 2011، من المتوقع حاليا أن تنفق في عام 2011 موارد قدرها 800 823 5 دولار، تشمل ما يلي:
    También se ha establecido la normativa de protección a la lactancia materna, que obliga a las empresas públicas y privadas a permitir que las madres en período de lactancia lleven a sus bebés a sus fuentes de trabajo y de estudio, durante sus primeros seis meses de vida. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم سن تشريع لحماية الرضاعة الطبيعية، وجعلها إلزامية للدول والشركات الخاصة للسماح للأمهات المرضعات بإحضار أطفالهن إلى أماكن العمل أو الدراسة خلال الأشهر الستة الأولى من العمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more