iv) Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe; | UN | `4 ' صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
iv) Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe; | UN | ' 4` صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
A nivel regional, se está terminando un documento marco para la labor del UNICEF relacionada con los niños y las comunidades Indígenas de América Latina y el Caribe. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، يجري وضع الصيغة النهائية لوثيقة إطارية تتعلق بعمل اليونيسيف مع الأطفال والأهالي المنتمين للشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe | UN | صندوق النهوض بالشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Informe sobre la situación de los niños indígenas en América Latina y el Caribe | UN | تقرير عن حالة أطفال الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Convenio Constitutivo del Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe. | UN | الاتفاق المنشئ لصندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
2007 a la fecha Ministerio de Relaciones Exteriores: Delegada Alterna ante el Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y del Caribe. | UN | 2007 حتى الآن وزارة العلاقات الخارجية: مندوبة مناوبة لدى صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La Sra. Cunningham destacó que la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) había realizado una importante contribución a la Conferencia Mundial al elaborar un estudio sobre la situación de los pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe. | UN | وأوضحت السيدة كانينغهام أن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قدمت إسهاما مهما في المؤتمر العالمي بإصدار دراسة عن حالة الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
17. Alienta a los gobiernos a que estudien la posibilidad de aportar contribuciones, según corresponda, al Fondo para el Desarrollo de las Poblaciones Indígenas de América Latina y el Caribe, a fin de apoyar el logro de los objetivos del Decenio; | UN | 17- تشجع الحكومات على النظر في التبرع، حسب الاقتضاء، دعماً لتحقيق أهداف العقد، لصندوق النهوض بالشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي؛ |
18. Alienta a los gobiernos a que estudien la posibilidad de aportar contribuciones, según corresponda, al Fondo para el Desarrollo de las Poblaciones Indígenas de América Latina y el Caribe, a fin de apoyar el logro de los objetivos del Decenio; | UN | 18- تشجع الحكومات على النظر في التبرع، حسب الاقتضاء، دعماً لتحقيق غايات العقد، لصندوق النهوض بالشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي؛ |
Asimismo, participó en la Sexta Asamblea General del Foro de Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe, que tuvo lugar en junio de 2004 en Santiago. | UN | وقد شارك أيضا في الجمعية العامة السادسة لمنتدى تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي عقدت في سانتياغو، في حزيران/يونيه 2004. |
- Acuerdo para el establecimiento de un Fondo para el desarrollo de las poblaciones Indígenas de América Latina y el Caribe, Madrid, España, 24 de julio de 1992, firmado por Nicaragua el 24 de julio de 1992, aprobado y ratificado. | UN | - اتفاق إنشاء صندوق لتنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مدريد، إسبانيا، 24 تموز/يوليه 1992، وقّعته نيكاراغوا في 24 تموز/ يوليه 1992، وتمّت الموافقة والتصديق عليه. |
La CEPAL también ha tenido una función de liderazgo en el desglose de los datos sobre los pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe. | UN | 52 - وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا بدور رائد في عملية تصنيف البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
De la misma forma, cabe destacar la aportación de 145.000 euros al programa de formación y capacitación del Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe. | UN | 21 - وجدير بالإشارة كذلك إسهام إسبانيا بمبلغ 000 145 يورو لدعم البرنامج التدريبي الذي ينظمه صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
España quisiera asimismo dar a conocer la celebración de la IX Asamblea General del Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe en Madrid, durante los días 9 y 10 de septiembre de 2010. | UN | 26 - وتود إسبانيا أيضا أن تشير إلى الجمعية العامة التاسعة لصندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مدريد، التي ستُعقد يومي 9 و 10 أيلول/ سبتمبر 2010. |
Acuerdo por el que se establece el Fondo para el Desarrollo de las Poblaciones Indígenas de América Latina y el Caribe Concertado en Madrid el 24 de julio de 1992 | UN | الاتفاق المنشئ لصندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المبرم في مدريد في 24 تموز/ يوليه 1992 |
Apoya proyectos de desarrollo en zonas indígenas y proporciona cooperación técnica y financiera al Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe, que fue creado por la Cumbre Iberoamericana de 1992. | UN | وهو يدعم مشاريع التنمية في مناطق السكان الأصليين ويقدم دعماً تقنياً ومالياً لصندوق النهوض بالشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وهو الصندوق الذي أنشأه مؤتمر القمة الأيبيري - الأمريكي والمعقود في عام 1992. |
En ese sentido, insiste en la creciente importancia del Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe, un órgano bipartito compuesto de representantes gubernamentales e indígenas que, entre otras cosas, identifica los aspectos fuertes y débiles de los gobiernos cuando regulan los procesos desencadenados por la globalización que afectan a los pueblos indígenas. | UN | وأكد في هذا الصدد الأهمية المتزايدة لصندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي - وهو هيئة ثنائية مؤلفة من ممثلي الحكومات وممثلي الشعوب الأصلية - الذي حدد، في جملة أمور، نقاط قوة الحكومات ونقاط ضعفها في تنظيم العمليات التي أطلقتها العولمة التي تؤثر في الشعوب الأصلية. |
En septiembre de 2005 se organizó, en el marco del proyecto CDI-PNUD, el seminario internacional sobre pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe: información, conocimiento, desarrollo. | UN | 73 - وفي أيلول/سبتمبر 2005، نظمت في إطار المشروع المشترك بين لجنة النهوض بالشعوب الأصلية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الحلقة الدراسية الدولية بشأن الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: المعلومات والمعارف والتنمية. |
En el año 2006 el Gobierno de España ha completado su aportación al capital social del Fondo Indígena para el desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe, cumpliendo su compromiso de aportar 5 millones de dólares. | UN | 16 - وفي سنة 2006، أكملت حكومة إسبانيا مساهمتها في الرأسمال الاجتماعي لصندوق الشعوب الأصلية لتنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، منجزة بذلك التزامها بالمساهمة بخمسة ملايين دولار. |
El UNICEF ha establecido un órgano similar para que brinde asesoramiento respecto de la programación sobre cuestiones indígenas en América Latina y el Caribe. | UN | وأنشأت اليونيسيف هيئة مماثلة لكي تسدي إليها المشورة بشأن أعمال البرمجة التي تقوم بها فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |