:: Una contribución sustancial al documento de posición del grupo interinstitucional de apoyo sobre los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio; | UN | :: مساهمتها الجوهرية في ورقة موقف فريق الدعم المشترك بين الوكالات حول الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية |
Así pues, lo más probable era que no quedasen verdaderamente reflejados los datos relativos a los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ولذا طُمست، على الأرجح في معظم الأحيان، الحقائق المتعلقة بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Mencione concretamente las actividades que realiza su entidad en relación con los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | يرجى الإشارة على وجه التحديد إلى الجهود التي يبذلها كيانكم فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Esto se complementa con un proceso de consultas para elaborar un informe nacional sobre los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويكمّل ذلك عملية تشاور لصياغة تقرير وطني بشأن الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية. |
El principal resultado de este encuentro fue un plan a largo plazo sobre las mujeres indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وكانت النتيجة الرئيسية التي توصل إليها هذا الاجتماع الثالث هي وضع خطة طويلة الأجل لنساء الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية. |
La protección de los derechos de los pueblos indígenas y los objetivos de Desarrollo del Milenio son una parte esencial de la estrategia de desarrollo de Dinamarca. | UN | وتشكل حماية حقوق الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية الإنمائية الدانمركية. |
Los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio*** | UN | الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية*** |
La reunión concluyó con dos documentos fundamentales, a saber, una declaración conjunta y un documento en que se expuso una posición técnica sobre los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وكان الناتجان الرئيسيان لهذا الاجتماع هما صدور بيان مشترك وورقة موقف تقنية عن الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية. |
En colaboración con el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cultos, se organizó un seminario de consulta sobre el tema " Los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio " . | UN | ونُظمت حلقة عمل استشارية بشأن " الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية " بالتعاون مع وزارة الخارجية والثقافة. |
Los derechos humanos constituyen la base de la mayoría de las recomendaciones derivadas de los temas especiales sobre los niños y jóvenes indígenas, las mujeres indígenas, los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio y las cuestiones sobre migración y vivienda. | UN | وتستند إلى مسألة حقوق الإنسان معظم التوصيات المنبثقة عن المواضيع الخاصة المتعلقة بأطفال وشباب ونساء الشعوب الأصلية، والشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية، والمسائل المرتبطة بالهجرة والسكن. |
IV. Actividades relativas a los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | رابعا - الجهود المبذولة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية |
B. Esfuerzos del Gobierno relacionados con los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | باء - الجهود الحكومية المتصلة بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية |
III. Iniciativas de los gobiernos relativas a los pueblos indígenas y los objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ثالثاً - الجهود التي تبذلها الحكومات في ما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية |
Los Estados Unidos de América informaron de que han emprendido diversas iniciativas con respecto a los pueblos indígenas y los objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 14 - أفادت الولايات المتحدة أنها بذلت مختلف الجهود في ما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية. |
III. Iniciativas de los gobiernos relativas a los pueblos indígenas y los objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ثالثاً - الجهود التي تبذلها الحكومات في ما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية |
II. Declaración aprobada por el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas acerca de los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | الثاني - البيان الذي اعتمده فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية |
Gracias a una contribución del FIDA al Fondo Fiduciario en apoyo del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas, la secretaría del Foro ha podido emprender un programa sobre los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 72 - بفضل تبرع من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية للصندوق الاستئماني لدعم المنتدى الدائم، يمكن للأمانة السعي إلى تنفيذ برنامج معني بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية. |
También se ha realizado una serie de estudios sobre la situación de las mujeres indígenas en Nepal, los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio y la pertinencia de los Convenios Nos. 111 y 169 para la práctica de la rotación de cultivos, forma de agricultura tradicional que siguen practicando varios grupos indígenas en Nepal. | UN | وأُجريت أيضا سلسلة من الدراسات ركزت على حالة نساء الشعوب الأصلية في نيبال، والشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية وصلة الاتفاقيتين رقم 111 و 169 بممارسة زراعة التراحيل، وهي ممارسة زراعية تقليدية لا تزال تتبعها مجموعات من الشعوب الأصلية في نيبال. |
También se examinaron en este segmento los temas sustantivos siguientes: reformas jurídicas a la luz de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, los pueblos indígenas y los objetivos de Desarrollo del Milenio; los pueblos indígenas y la pobreza material; y las mujeres y los niños indígenas. | UN | ومن القضايا الموضوعية الأخرى التي نوقشت في ذاك الجزء من الاجتماع: الإصلاحات القانونية في ضوء صدور إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛ والشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية؛ والشعوب الأصلية والفقر المادي؛ ونساء وأطفال الشعوب الأصلية. |