8) Con respecto al programa de actividades que deberá determinar la Conferencia Mundial, me comprometo a pedir a mis colegas del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que convengan en consultar con participantes indígenas. | UN | 8- وفيما يتعلق ببرنامج الأنشطة الذي سيحدده المؤتمر العالمي، أتعهد بأن أطلب إلى زملائي في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن يوافقوا على استشارة المشتركين من ممثلي الشعوب الأصلية. |
En su resolución 1994/28, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que examinara con carácter prioritario la cuestión y le presentara sus sugerencias por conducto de la Subcomisión. | UN | وطلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1994/28، إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن ينظر في المسألة وأن يقدم مقترحاته إليها، عن طريق اللجنة الفرعية. |
En su resolución 1994/28, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que examinara con carácter prioritario la cuestión y le presentara sus sugerencias por conducto de la Subcomisión. | UN | وطلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1994/28، إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن ينظر في المسألة وأن يقدم مقترحاته إليها، عن طريق اللجنة الفرعية. |
15. El Sr. Yokota expresó su agrado ante la inclusión de referencias a los pueblos indígenas en el proyecto de normas, señalando que el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas podría elaborar, en el marco del proyecto, otras normas de importancia concreta para los pueblos indígenas. | UN | 15- ورحب السيد يوكوتا بإدراج إشارات إلى السكان الأصليين في مشروع القواعد، ملاحِظاً أنه بإمكان الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن يستحدث مزيداً من القواعد في إطار مشاريع القواعد تكون وثيقة الصلة بشكل خاص بالسكان الأصليين. |
Algunos representantes indígenas manifestaron que se podría designar a expertos independientes como miembros adjuntos del foro. | UN | ورأى بعض ممثلي السكان اﻷصليين أن الخبراء المستقلين يمكن أن يصبحوا أعضاء إضافيين في المحفل. |
b) En esta fase inicial, debería solicitarse a una Asamblea de Cuestiones Indígenas que elija o seleccione un Foro Permanente sobre Cuestiones Indígenas. | UN | (ب) في هذه المرحلة الأولية، ينبغي أن يطلب من جمعية معنية بقضايا السكان الأصليين أن تنتخب/ تختار محفلاً دائماً معنياً بقضايا السكان الأصليين؛ |
b) En esta fase inicial, debería solicitarse a una Asamblea de Cuestiones Indígenas que elija o seleccione un foro permanente sobre cuestiones indígenas. | UN | (ب) في هذه المرحلة الأولية، ينبغي أن يُطلب من جمعية معنية بقضايا السكان الأصليين أن تنتخب/تختار محفلاً دائماً معنياً بقضايا السكان الأصليين؛ |
j) Se pide a los solicitantes de asistencia para participar en los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que en sus declaraciones se refieran al tema específico del año. | UN | (ي) يُطلـب من مقدمي الطلبات لحضور دورة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن يشيروا، في بياناتهم، إلى الموضوع المحدد للسنة. |
Se ha pedido a los candidatos que participarán en el período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que en sus declaraciones se refieran al tema específico del período de sesiones. | UN | (ك) على أصحاب الطلبات الذين يرغبون المشاركة في دورة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن يشيروا في بياناتهم إلى موضوع الدورة المحدد؛ |
j) Se pide a los solicitantes de asistencia para participar en los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que en sus declaraciones se refieran al tema específico del año. | UN | (ي) يُطلـب من مقدمي الطلبات لحضور دورة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن يشيروا، في بياناتهم، إلى الموضوع المحدد للسنة. حاشية |
k) Se ha pedido a los candidatos que participarán en el período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que en sus declaraciones se refieran al tema específico del período de sesiones. | UN | (ك) على أصحاب الطلبات الذين يرغبون المشاركة في دورة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن يشيروا في بياناتهم إلى موضوع الدورة المحدد؛ |
k) Se ha pedido a los candidatos que participarán en el período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas que en sus declaraciones se refieran al tema específico del período de sesiones. | UN | (ك) على أصحاب الطلبات الذين يرغبون في المشاركة في دورة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن يشيروا في بياناتهم إلى موضوع الدورة المحدد؛ |
k) Se ha pedido a los candidatos que participarán en el período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas que en sus declaraciones se refieran al tema específico del período de sesiones. | UN | (ك) على أصحاب الطلبات الذين يرغبون في المشاركة في دورة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن يشيروا في بياناتهم إلى موضوع الدورة المحدد؛ |
41. En su resolución 6/12, de 28 de septiembre de 2007, el Consejo pidió al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos Indígenas que le presentase un informe sobre la aplicación de su mandato, de conformidad con el programa de trabajo anual del Consejo. | UN | 41- طلب المجلس، في قراره 6/12 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين أن يقدم تقريراً إلى المجلس عن تنفيذ ولايته وفقاً لبرنامج عمل المجلس السنوي. |
90. En su resolución 6/12, de 28 de septiembre de 2007, el Consejo pidió al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los Indígenas que le presentase un informe sobre la aplicación de su mandato de conformidad con el programa de trabajo anual del Consejo. | UN | 90- طلب المجلس، في قراره 6/12 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين أن يقدم تقريراً عن تنفيذ ولايته إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
77. En su resolución 6/12, de 28 de septiembre de 2007, el Consejo pidió al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los Indígenas que le presentase un informe sobre la aplicación de su mandato de conformidad con el programa de trabajo anual del Consejo. | UN | 77- طلب المجلس، في قراره 6/12 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين أن يقدم تقريراً عن تنفيذ ولايته إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
26. En su resolución 6/12, de 28 de septiembre de 2007, el Consejo pidió al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los Indígenas que le presentase un informe sobre la aplicación de su mandato de conformidad con el programa de trabajo anual del Consejo. | UN | 26- طلب المجلس، في قراره 6/12 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين أن يقدم تقريراً عن تنفيذ ولايته إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
16. Una vez que se hayan aprobado las normas, el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas podría ayudar a vigilar su cumplimiento con respecto a los pueblos indígenas en relación con el tema sobre el examen de los acontecimientos recientes, con lo que desempeñaría un importante papel en el proceso de aplicación. | UN | 16- وبمجرد اعتماد المعايير، يمكن للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن يساعد في رصد عملية الامتثال فيما يتعلق بالشعوب الأصلية في إطار بند جدول أعماله المتعلق باستعراض التطورات الجديدة وبذلك يؤدي الفريق دوراً هاماً في عملية التنفيذ. |
Muchos de los representantes indígenas manifestaron que la creación de un foro permanente para los pueblos indígenas no debía menoscabar ni cuestionar la autoridad del Grupo de Trabajo. | UN | وأعلن معظم الممثلين اﻷصليين أن إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية ينبغي ألا يقلل من أهمية الفريق العامل أو أن يضعه موضع التساؤلات. |
los indígenas debían mantener su propio sentido de cultura y utilizar los nuevos medios de información para almacenar sus materiales, desarrollar bancos de conocimientos y controlarlos. | UN | ويتعين على السكان الأصليين أن يحافظوا على حسهم الثقافي وأن يستخدموا وسائط الإعلام الجديدة كي يتمكنوا من تخزين مواد هذه الثقافة وإنشاء مصارف للمعلومات والإشراف عليها. |
74. El Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas debe prestar atención periódicamente a la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales y a las medidas adoptadas por los organismos, programas, fondos y órganos de las Naciones Unidas para llevar a la práctica y proteger este derecho. | UN | 74- وينبغي للمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين أن يولي اهتماماً خاصاً لسيادة الشعوب الأصلية الدائمة على الموارد الطبيعية وللخطوات التي اتخذتها هيئات وبرامج وصناديق ووكالات الأمم المتحدة لإعمال هذا الحق وحمايته. |
Las organizaciones indígenas pueden presentar información y comunicaciones sobre la violación de los derechos | UN | بإمكان منظمات السكان الأصليين أن تقدم معلومات وبلاغات بشأن الانتهاكات |
i) El Foro sobre Cuestiones Indígenas debería proponer su propio reglamento, teniendo en cuenta su especificidad y el carácter dualista de su composición. | UN | (ط) ينبغي للمحفل المعني بقضايا السكان الأصليين أن يقترح نظامه الداخلي، آخذا في الاعتبار خصائصه وازدواج العضوية فيه. |