Deberíamos guiarnos exclusivamente por la mayoría de votos en la Asamblea General. | UN | وأما الاحتكام فيكون لغالبية الأصوات في الجمعية العامة فقط وليس لأي جهة أخرى. |
Contar los votos en la Asamblea es una cosa; negociar y buscar una fórmula de avenencia es algo completamente diferente. | UN | إحصاء الأصوات في الجمعية شيء، والتفاوض بشأن حل وسط والبحث عنه شيء آخر مختلف تماما. |
El Presidente comunicó a los miembros del Consejo que había recibido una carta del Presidente de la Asamblea General indicándole que cinco candidatos habían recibido la mayoría absoluta de los votos en la Asamblea General. | UN | وأبلغ الرئيس أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يفيد فيها بأن خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة. |
El Presidente informa a los miembros del Consejo de que ha recibido una carta del Presidente de la Asamblea General en la que se indica que cinco candidatos han obtenido la mayoría absoluta de los votos en la Asamblea General. | UN | وأبلغ الرئيس أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يفيد فيها بأنّ خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة. |
Como el Sr. Gonzalo Parra-Aranguren (Venezuela) también recibió la mayoría de votos necesaria en la Asamblea General, se declaró elegido miembro de la Corte Internacional de Justicia, por un mandato que expira el 5 de febrero de 2000. | UN | ولما كان السيد غونزالو بارا - آرانغورين )فنزويلا( قد حظي أيضا باﻷكثرية المطلوبة من اﻷصوات في الجمعية العامة، أعلن انتخابه عضوا في محكمة العدل الدولية لفترة تنتهي في ٥ شباط/فبراير من عام ٢٠٠٠. |
Habiendo obtenido la mayoría absoluta de votos necesaria tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, la Sra. Julia Sebutinde (Uganda) queda elegida miembro de la Corte Internacional de Justicia por un período de nueve años que comenzará el 6 de febrero de 2012. | UN | ونظراً لحصول السيدة جوليا سيبوتيندي (أوغندا) على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في الجمعية العامة ومجلس الأمن معا، فقد انتُخبت عضواً في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات تبدأ في 6 شباط/فبراير 2012. |
El Presidente del Consejo de Seguridad informa a los miembros del Consejo de que ha recibido una carta del Presidente de la Asamblea General en la que se indica que ese mismo candidato ha obtenido la absoluta mayoría de votos en la Asamblea General. | UN | وأبلغ رئيس مجلس الأمن أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة ذكر فيها أنّ المرشح نفسه حصل على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة. |
El Presidente del Consejo de Seguridad comunicó a los miembros del Consejo que había recibido una carta del Presidente de la Asamblea General que decía que el mismo candidato había obtenido una mayoría absoluta de los votos en la Asamblea General. | UN | وأبلغ رئيس مجلس الأمن أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يفيد فيها بأنّ المرشح نفسه حصل على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة. |
El Presidente comunica a los miembros del Consejo que ha recibido una carta del Presidente de la Asamblea General en que se indica que cinco candidatos han obtenido la mayoría absoluta de los votos en la Asamblea General. | UN | وأبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يفيد فيها بأنّ خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة. |
El Presidente del Consejo de Seguridad informa a los miembros del Consejo de que ha recibido una carta del Presidente de la Asamblea General en la que se indica que la misma candidata ha obtenido la absoluta mayoría de votos en la Asamblea General. | UN | وأبلغ رئيس مجلس الأمن أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يذكر فيها أن نفس المرشحة حصلت على الأغلبية المطلقة من الأصوات في الجمعية العامة. |
El Presidente del Consejo lee el texto de una carta que ha recibido del Presidente de la Asamblea General en la que se indica que ese mismo candidato ha obtenido una mayoría absoluta de votos en la Asamblea General. | UN | وتلا رئيس المجلس نص رسالة تلقاها من رئيس الجمعية العامة يذكر فيها أن المرشح نفسه كان قد حصل على الأغلبية المطلقة من الأصوات في الجمعية العامة. |
Dado que el Sr. Abraham obtuvo también la necesaria mayoría de votos en la Asamblea General, se le declaró elegido miembro de la Corte Internacional de Justicia por un período que terminaría el 5 de febrero de 2009. | UN | وبما أن السيد روني أبراهام حصل أيضا على الأغلبية المطلوبة من الأصوات في الجمعية العامة، فقد أُعلن عن انتخابه عضوا في محكمة العدل الدولية لولاية تنتهي مدتها في 5 شباط/فبراير 2009. |
El Estado parte espera que el debate promovido por el documento de consulta propicie un amplio consenso sobre los elementos esenciales de un nuevo sistema electoral, que pueda obtener la mayoría necesaria de votos en la Asamblea Nacional a fin de avanzar en las modificaciones necesarias de la Constitución. | UN | وتتوقع الدولة الطرف أن يؤدي النقاش الذي استحثته الورقة التشاورية إلى توافق عام في الآراء بشأن المحتويات الأساسية للنظام الانتخابي الجديد، وهو ما قد يكفل الحصول على الأغلبية المطلوبة من الأصوات في الجمعية الوطنية من أجل المضي قدما في إدخال التعديلات الضرورية على الدستور. |
Asimismo, ninguna reforma de las Naciones Unidas podría llevarse a cabo sin tener en cuenta a África, que, con 53 Estados, representa aproximadamente el 37% de los votos en la Asamblea General, lo que obliga a tener en cuenta a esta fuerza decisiva. | UN | وبالنظر إلى أن أي إصلاح للأمم المتحدة لا يمكن أن يتحقق بدون مشاركة أفريقيا - التي تمثل بدولها الـ 53 ما يقرب من 37 في المائة من عدد الأصوات في الجمعية العامة - فمن المؤكد أيضا أن كل شيء يشير إلى الحاجة إلى أن تؤخــذ في الحسبـــان القوة الحاسمــة التي تمثلها أفريقيا. |
Tras recibir del Presidente de la Asamblea General información de que el Sr. Abraham había tenido una mayoría absoluta de los votos en la Asamblea General, el Sr. Abraham fue elegido miembro de la Corte Internacional de Justicia para el resto del mandato del Magistrado Guillaume, es decir, hasta el 5 de febrero de 2009. | UN | وبعد تلقي معلومات من رئيس الجمعية العامة مفادها أن السيد آبراهام قد حصل على الأغلبية المطلقة من الأصوات في الجمعية العامة، أُعلن عن انتخاب السيد آبراهام عضوا في محكمة العدل الدولية لما تبقى من الفترة الوظيفية للقاضي غوييوم التي تمتد حتى 5 شباط/فبراير 2009. |
Como es de público conocimiento, luego de sucesivas rondas de votación celebradas el 6 y 7 de noviembre pasados, la Sra. Susana Ruiz Cerutti de Argentina ha obtenido la mayoría absoluta de votos en el Consejo de Seguridad, mientras que el Sr. Patrick Lipton Robinson de Jamaica ha obtenido la mayoría absoluta de votos en la Asamblea General. | UN | وكما هو معروف للجميع، أسفرت جولات الاقتراع المتعاقبة المعقودة يومي 6 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر، عن حصول السيدة سوزانا رويز سيروتي من الأرجنتين على الأغلبية المطلقة من الأصوات في مجلس الأمن، وعن حصول السيد باتريك ليبتون روبنسون من جامايكا على الأغلبية المطلقة من الأصوات في الجمعية العامة. |
62. Respondiendo a algunas de las observaciones formuladas durante el diálogo interactivo y a las preguntas enviadas con antelación con respecto al aborto, la delegación de Nicaragua señaló que la ley en la materia se había aprobado por mayoría de votos en la Asamblea Nacional y había recibido el apoyo de la opinión pública. | UN | 62- ورداً على بعض الملاحظات المقدمة أثناء جلسة التحاور، وعلى الأسئلة المرسلة مقدماً فيما يتعلق بالإجهاض، أفاد وفد نيكاراغوا بأن التشريعات المتعلقة بهذه المسألة اعتُمدت بأغلبية الأصوات في الجمعية الوطنية، ولقيت دعم الرأي العام. |
Habida cuenta de que el Sr. Vladlen S. Vereshchetin (Federación de Rusia) recibió asimismo la mayoría de votos necesaria en la Asamblea General, quedó elegido miembro de la Corte Internacional de Justicia por un período que terminaría el 5 de febrero de 1997. | UN | وحيث أن السيد فلادلن س. فيريششتين )الاتحاد الروسي( نال أيضا اﻷغلبية اللازمة من اﻷصوات في الجمعية العامة، فقد تم إعلان انتخابه عضوا في محكمة العدل الدولية لمدة تنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
Habiendo obtenido la mayoría absoluta de votos necesaria tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad, el Sr. Patrick Lipton Robinson (Jamaica) queda elegido miembro de la Corte Internacional de Justicia por un mandato de nueve años que comenzará el 6 de febrero de 2015. | UN | ونظراً لحصول السيد باتريك ليبتون روبنسون (جامايكا) على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في الجمعية العامة ومجلس الأمن، فقد انتُخب عضواً في محكمة العدل الدولية لفترة عضوية مدتها تسع سنوات تبدأ في 6 شباط/فبراير 2015. |