"الأصول الصافية" - Translation from Arabic to Spanish

    • activo neto
        
    • los activos netos
        
    • de activos netos
        
    :: Los ingresos son consignados como aumentos del activo neto de libre disponibilidad a menos que su utilización esté sujeta a las restricciones impuestas por los donantes. UN :: تسجل الإيرادات كزيادات في الأصول الصافية غير المقيدة مالم يكن استعمالها محددا بقيود مفروضة من المانحين.
    El activo neto o la situación financiera de una sociedad no serán sistemáticamente superiores ni inferiores si los datos se obtienen utilizando los PCGA nacionales. UN وقيمة الأصول الصافية أو المركز المالي للشركة لن تكون دائماً أعلى أو أدنى مقارنة بمبادئ المحاسبة المقبولة وطنياً.
    Estado financiero de las actividades de los fondos de uso restringido y variaciones en el activo neto correspondiente al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2003 UN بيان الأنشطة التشغيلية في الأموال المقيدة والتغييرات في الأصول الصافية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    La parte correspondiente al costo de los bienes, el seguro y los gastos de transporte no hace aumentar los activos netos existentes, ya que representa fondos retenidos en nombre de terceros. UN ولا يؤدي الجزء المتعلق بتكلفة السلع، ورسوم التأمين والشحن إلى زيادة الأصول الصافية القائمة نظرا لأنها تمثل أموالاً جرى الاحتفاظ بها باسم أطراف ثالثة.
    Sólo la parte correspondiente a la tasa de recuperación de los gastos del UNFPA hará aumentar los activos netos existentes, ya que guarda relación con los derechos que cobra el UNFPA por prestar los servicios de adquisición. UN ولا يؤدي إلى زيادة الأصول الصافية إلا الجزء المتعلق بما يحصل عليه صندوق السكان من رسوم استرداد التكاليف نظرا لأنه يتعلق بالرسوم التي يحصلها صندوق السكان مقابل توفير خدمات الشراء.
    El activo neto también disminuirá en 12.460 millones de dólares; el endeudamiento neto disminuirá en 5.739 millones; y el balance neto disminuirá en 18.199 millones de dólares. UN وسينخفض نشاط الأصول الصافية أيضا بمبلغ 460 12 مليون دولار؛ وسيقل نشاط الاقتراض الصافي بما يقدر بـ 739 5 مليون دولار؛ وسينخفض صافي نشاط كشوفات الميزانية بمبلغ 199 18 مليون دولار.
    Estado financiero C. Programa de microfinanciación y microempresas. Variaciones en el activo neto correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2005 UN البيان جيم - برنامج التمويل بالقروض البالغة الصغر والمشاريع البالغة الصغر - بيان التغييرات في الأصول الصافية
    Programa de microfinanciación y microempresas. Variaciones en el activo neto correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2005 Fondo de libre disponibilidad UN برنامج التمويل بالقروض البالغة الصغر والمشاريع البالغة الصغر - بيان التغييرات في الأصول الصافية للسنة المنتهية 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    activo neto al comienzo del ejercicio UN الأصول الصافية في بداية السنة
    Cuadro 20 Estado de cambios en el activo neto correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2012 UN الجدول 20 - بيان بالتغييرات في الأصول الصافية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    Estado financiero C. Estado financiero de las actividades de los fondos de uso restringido y variaciones en el activo neto correspondiente al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2003 UN البيان جيم - بيان الأنشطة التشغيلية في الأموال المقيدة والتغييرات في الأصول الصافية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    activo neto UN الأصول الصافية:
    activo neto al finalizar el ejercicio (Estado financiero A) UN الأصول الصافية في نهاية السنة (البيان ألف)
    El activo transitorio neto de uso restringido representa el activo neto cuya utilización por el programa de microfinanciación y microempresas se debe ajustar a las estipulaciones impuestas por los donantes, que expiran con el transcurso del tiempo o que pueden ser aplicadas y levantadas por medidas del programa de conformidad con las estipulaciones del donante. UN الأصول الصافية المقيدة بصورة مؤقتة تمثل أصولا صافية يفرض المانحون شروطا على استعمالها من جانب برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر، وهي شروط إما أن ينقضي أجلها بمرور الزمن وإما أن يتم استيفاؤها وتحرير الأصول بإجراءات من جانب البرنامج وفقا للشروط التي فرضها المانح.
    Esas normas exigen que la auditoría se planifique y lleve a cabo de forma que haya garantías razonables de que se detectarán los errores materiales que afecten la presentación del activo neto, la situación financiera y los resultados de las operaciones en los estados financieros anuales de conformidad con los principios apropiados de contabilidad. UN وتستلزم هذه المعايير أن نخطط للمراجعة وأن نقوم بها بغية الوصول إلى تأكيد معقول بأن البيانات خالية من الأخطاء المادية التي تؤثر على عرض الأصول الصافية والمركز المالي ونتائج العمليات في البيانات المالية السنوية طبقا للمبادئ المحاسبية المناسبة.
    Con arreglo a esas normas, debemos planificar y llevar a cabo la auditoría de forma que haya garantías razonables de que se detectarán los errores materiales que afecten la presentación del activo neto, la situación financiera y los resultados de las operaciones en los estados financieros anuales de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, aplicado mutatis mutandis. UN وتستلزم هذه المعايير أن نخطط للمراجعة وأن نقوم بها بغية الوصول إلى تأكيد معقول بأن البيانات خالية من الأخطاء التي تؤثر ماديا في عرض الأصول الصافية والمركز المالي ونتائج العمليات في البيانات المالية السنوية طبقا للنظام المالي للأمم المتحدة الذي طبق مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    En las IPSAS, el término " gastos " se refiere a una disminución en los beneficios económicos o potencial de servicio que da lugar a una disminución de los activos netos. UN أما في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإن " المصروفات " تشير إلى نقصان في المنفعة الاقتصادية أو الخدمة المحتملة يترتب عليه نقصان في الأصول الصافية.
    iii) Un estado de los cambios en los activos netos/patrimonio; UN ' 3` بيانا بالتغييرات في الأصول الصافية/حقوق الملكية؛
    Esta práctica no se ajusta a las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, en las que el ingreso se define como el dinero o el equivalente en dinero recibido o devengado durante el ejercicio económico que hace aumentar los activos netos existentes. UN ولا تتفق هذه الممارسة مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، والتي تُعرّف الإيرادات باعتبارها ما يرد أو يستحق أموالاً أو ما يعادلها خلال الفترة المالية والتي تؤدي إلى زيادة الأصول الصافية القائمة.
    En consecuencia, el anterior estado de situación financiera auditado, de fecha 31 de diciembre de 2011, se ha vuelto a calcular y los cambios resultantes figuran en el estado de cambios en los activos netos y a continuación. UN وبناء على ذلك، فإن بيان المركز المالي المراجع السابق، المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 قد أعيد. وترد التغييرات الناتجة عن ذلك في بيان التغييرات في الأصول الصافية وأدناه.
    Las IPSAS requieren que los estados financieros iniciales conformes a las nuevas normas reflejen la situación financiera como si siempre se hubieran aplicado las IPSAS, y que las diferencias resultantes de la transición se eliminen mediante los activos netos. UN وتقتضي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بأن تعكس البيانات المالية الأولية لليونيسيف بموجب المعايير الجديدة مركزها المالي وكأن هذه المعايير كانت مطبقة على الدوام، مع إلغاء أي فروق ناجمة عن الانتقال من خلال الأصول الصافية.
    Las sumas adeudadas y por recibir de intermediarios representan montos por cobrar de los valores vendidos y por pagar por valores adquiridos que se han contratado pero todavía no se han formalizado o entregado en la fecha del estado de activos netos disponibles para las prestaciones, respectivamente. UN تمثل المبالغ المستحقة من/إلى الوسطاء المبالغ المستحقة القبض للأوراق المالية المباعة والمبالغ المستحقة الدفع للأوراق المالية المشتراة التي تم التعاقد عليها ولكن لم يتم بعد تسويتها أو تسليمها في تاريخ بيان الأصول الصافية المتاحة لتحقيق الفوائد، على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more