"الأطراف التي قبلتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • Partes que las hayan aceptado
        
    Las enmiendas son vinculantes únicamente para los Estados Partes que las hayan aceptado. UN ولا تلزم التعديلات سوى الدول الأطراف التي قبلتها.
    Cuando las enmiendas entren en vigor serán obligatorias para los Estados Partes que las hayan aceptado, en tanto que los demás Estados Partes seguirán obligados por las disposiciones de la presente Convención. UN (هـ) تكون التعديلات، عند بدء نفاذها، مُلزمة للدول الأطراف التي قبلتها وتبقى الدول الأطراف الأخرى مُلزمة بأحكام هذه الاتفاقية؛
    Las enmiendas al Protocolo de Kyoto y las enmiendas al anexo B entrarán en vigor para las Partes que las hayan aceptado al nonagésimo día contado desde la fecha en que el Depositario haya recibido los instrumentos de aceptación de por lo menos tres cuartos de las Partes en el Protocolo de Kyoto. UN ويبدأ نفاذ تعديلات بروتوكول كيوتو والمرفق الباء بالنسبة إلى الأطراف التي قبلتها في اليوم التسعين التالي لتاريخ استلام الوديع صك القبول من عدد أطراف لا يقل عن ثلاثة أرباع الأطراف في بروتوكول كيوتو().
    El párrafo 5 del artículo 17 del Convenio de Basilea establece que " las enmiendas adoptadas de conformidad con los párrafos 3 ó 4 de este artículo entrarán en vigor, respecto de las Partes que las hayan aceptado, el nonagésimo día después de la fecha en que el Depositario haya recibido el instrumento de su ratificación, aprobación, confirmación formal o aceptación por tres cuartos, como mínimo, de las Partes que las hayan aceptado " . UN 1 - تنص الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل على أن " يبدأ نفاذ التعديلات المعتمدة وفقاً للفقرة 3 أو 4 أعلاه بين الأطراف التي قبلتها في اليوم التسعين من استلام الوديع للصك الخاص بالتصديق أو الموافقة أو التأكيد الرسمي أو القبول من جانب ما لا يقل عن ثلاثة أرباع الأطراف التي قبلت التعديلات على البروتوكول " .
    Conforme al artículo 9 5) del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, " entrarán en vigor, respecto de las Partes que las hayan aceptado, al nonagésimo día después de la fecha en que el Depositario haya recibido notificación de su ratificación, aprobación o aceptación [...] por un mínimo de dos tercios de las Partes en el protocolo de que se trate, salvo que en ese protocolo se disponga otra cosa " . UN ووفقا للمادة 9 (5) من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، فإن نفاذ التعديلات المدخلة على البروتوكول " يبدأ ]...[ بين الأطراف التي قبلتها اعتبارا من اليوم التسعين التالي لتلقي الوديع إخطار التصديق عليها أو إقرارها أو قبولها من قبل ما لا يقل عن ]...[ ثلثي الأطراف في البروتوكول المعني، ما لم ينص على خلاف ذلك في مثل هذا البروتوكول " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more