Los terceros beneficiarios están comprendidos tanto en el artículo 323 como en el 320. | UN | وتشمل المادتان 323 و320 من القانون الجنائي على السواء الأطراف الثالثة المستفيدة. |
* Que terceros beneficiarios puedan resultar afectados negativamente por la ley especial, y | UN | :: ما إذا كانت الأطراف الثالثة المستفيدة يمكن أن تتأثر سلباً بالقانون الخاص؛ |
En algunos Estados, la legislación pertinente abarcaba también el tráfico de influencias con respecto a los funcionarios públicos extranjeros, aunque no se hacía referencia concreta a terceros beneficiarios. | UN | وفي بعض الدول كان القانون يشمل أيضا المتاجرة بالنفوذ فيما يتعلق بالموظفين العموميين الأجانب، على الرغم من أنه لم تكن هناك دائما إشارة محددة إلى الأطراف الثالثة المستفيدة. |
En varias jurisdicciones, se había redactado o implantado legislación para penalizar el tráfico de influencias. En un caso, la legislación pertinente abarcaba también el tráfico de influencias con respecto a los funcionarios públicos extranjeros, aunque no se hacía ninguna referencia concreta a terceros beneficiarios. | UN | وقد وضعت أو استُحدثت تشريعات في عدة ولايات قضائية لتجريم المتاجرة بالنفوذ، وفي إحدى الحالات، يغطي القانون ذو الصلة أيضا المتاجرة بالنفوذ فيما يتعلق بالموظفين العموميين الأجانب، ولكن دون أيِّ إشارة محدَّدة إلى الأطراف الثالثة المستفيدة. |
El equipo de examen observó que en esa disposición no se hacía referencia a la posible comisión del delito en beneficio de terceros. | UN | ولاحظ فريق الاستعراض غياب الإشارة في هذه المادة إلى الأطراف الثالثة المستفيدة باعتبارهم أشخاصا يحتمل أن يستفيدوا من ارتكاب هذا الجرم. |
En la disposición enmendada también se introduce una referencia explícita a " terceros beneficiarios " . | UN | كما يُورد الحكم في صيغته المعدلة إشارة صريحة إلى " الأطراف الثالثة المستفيدة " . |
:: Incluir las ventajas o beneficios de " otra persona o entidad " (terceros beneficiarios) en los delitos de corrupción y ampliar el empleo del término " beneficios " en lugar de " beneficios pecuniarios " en relación con todos los delitos de corrupción. | UN | :: إدراج المزايا أو المنافع التي يتمتع بها " شخص أو كيان آخر " (الأطراف الثالثة المستفيدة) في جرائم الفساد وتوسيع نطاق مصطلح " المنفعة " عوضا عن " المزايا المالية " بحيث يشمل جميع جرائم الفساد. |
El grupo de examen reiteró las observaciones formuladas respecto de los delitos de soborno y la ausencia de referencias a " terceros beneficiarios " . | UN | وأكَّد فريق الاستعراض من جديد تعليقاته التي أبداها في إطار جرائم الرشوة بشأن عدم وجود إشارة إلى " الأطراف الثالثة المستفيدة " . |
Los expertos encargados del examen acogieron favorablemente las explicaciones que ofrecieron al respecto las autoridades de Montenegro y las alentaron a seguir tratando de proporcionar una mayor certidumbre, claridad y uniformidad en cuanto a la interpretación del concepto de " terceros beneficiarios " en las disposiciones sobre el soborno activo y pasivo en el sector privado. | UN | وإذ رحّب الخبراء المستعرِضون بالشروح ذات الصلة التي أعطتها سلطات الجبل الأسود، فإنهم شجعوها على مواصلة بذل الجهود لزيادة التيقّن والوضوح والاتساق من حيث تفسير " الأطراف الثالثة المستفيدة " في الأحكام المتصلة بالرشو والارتشاء في القطاع الخاص. |
31. Como ocurre con los delitos de soborno, la recomendación más frecuente relativa al delito de malversación o peculado (art. 17) está relacionada con la obligación de incluir a los terceros beneficiarios. | UN | 31- كما هي الحال بالنسبة إلى جرائم الرشوة، كانت التوصية الأكثر تواترا بشأن جرائم الاختلاس (المادة 17) هي ضرورة الالتزام بشمول الأطراف الثالثة المستفيدة. |