"الأطراف السامية المتعاقدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Altas Partes Contratantes
        
    • Alta Parte Contratante
        
    • Partes Contratantes se
        
    • Partes Contratantes en
        
    Actualmente no depende sino de las Altas Partes Contratantes que se emprendan los esfuerzos necesarios para promover una más amplia adhesión a este instrumento. UN ولم يعد اليوم إلا إلى الأطراف السامية المتعاقدة أمر بذل الجهود اللازمة للتشجيع على توسيع نطاق الانضمام إلى هذا الصك.
    Sería oportuno que las Altas Partes Contratantes asumieran su obligación con arreglo al Convenio. UN ومن المناسب أن تتحمل الأطراف السامية المتعاقدة مسؤوليتها بموجب الاتفاقية.
    Sería oportuno que las Altas Partes Contratantes asumieran su obligación con arreglo al Convenio. UN ومن المناسب أن تتحمل الأطراف السامية المتعاقدة مسؤوليتها بموجب الاتفاقية.
    Es alentador observar que las Altas Partes Contratantes parecen dispuestas a modificar con tal objeto el artículo 1 de la Convención. UN ومن الأمور المشجعة أن الأطراف السامية المتعاقدة تبدو مستعدة لتعديل المادة الأولى من الاتفاقية لهذا الغرض.
    Además, en el artículo 146 se dispone que las Altas Partes Contratantes habrán de tomar las medidas oportunas para con quienes quebranten esa prohibición. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة 146 تطلب إلى الأطراف السامية المتعاقدة إنفاذ هذا الحظر على المسؤولين عن خرقه.
    No obstante, la Misión de Palestina valoró muy positivamente la acción de las Naciones Unidas al convocar nuevamente la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra, que dio a conocer una importante declaración. UN ومع هذا فإن بعثته تقدر التقدير كله الإجراء الذي اتخذته الجمعية العامة إذ أعادت عقد مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة، الذي أفضى إلى إصدار إعلان في غاية الأهمية.
    Entre otras cosas, resulta de vital importancia actuar de acuerdo con la declaración de la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra. UN من ذلك أن مما له أهمية كبرى بمكان إعمال إعلان مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة.
    Consulta de las Altas Partes Contratantes UN المشاورات بين الأطراف السامية المتعاقدة
    Las Conferencias posteriores se celebrarán cuando lo acuerde una mayoría, pero no menos de 18, de las Altas Partes Contratantes. UN وتعقد المؤتمرات اللاحقة حسبما تتفق عليه غالبية لا تقل عن ثمانية عشر من الأطراف السامية المتعاقدة.
    Es alentador observar que las Altas Partes Contratantes parecen dispuestas a modificar con tal objeto el artículo 1 de la Convención. UN ومن الأمور المشجعة أن الأطراف السامية المتعاقدة تبدو مستعدة لتعديل المادة الأولى من الاتفاقية لهذا الغرض.
    La convocación de las conferencias se hará por mayoría o 18 por lo menos de las Altas Partes Contratantes y su labor consistirá en: UN تدعو إلى انعقاده غالبية الأطراف السامية المتعاقدة أو ما لا يقل عن ثمانية عشر منها، من أجل
    las Altas Partes Contratantes presentarán informes sobre: UN تقدم الأطراف السامية المتعاقدة تقارير عما يلي:
    las Altas Partes Contratantes no deben desaprovechar esta oportunidad. UN وينبغي ألا تضيع الأطراف السامية المتعاقدة هذه الفرصة.
    Consultas de las Altas Partes Contratantes UN المشاورات بين الأطراف السامية المتعاقدة
    Las conferencias siguientes se celebrarán de conformidad con lo acordado por una mayoría, pero no menos de 18, de las Altas Partes Contratantes. UN وتُعقَد المؤتمرات اللاحقة حسبما تتفق عليه غالبية لا تقل عن ثمانية عشر من الأطراف السامية المتعاقدة.
    Toda propuesta de enmienda será comunicada al Depositario, quien la notificará a todas las Altas Partes Contratantes y recabará su opinión sobre la conveniencia de convocar una conferencia para considerar la propuesta. UN ويتم إبلاغ أي اقتراح بتعديل ما إلى الوديع، الذي يشعر به جميع الأطراف السامية المتعاقدة ويلتمس آراءها بشأن ما إذا كان ينبغي عقد مؤتمر للنظر في الاقتراح.
    Consultas de las Altas Partes Contratantes UN المشاورات بين الأطراف السامية المتعاقدة
    Las conferencias siguientes se celebrarán de conformidad con lo acordado por una mayoría, pero no menos de 18, de las Altas Partes Contratantes. UN وتُعقَد المؤتمرات اللاحقة حسبما تتفق عليه أغلبية لا تقل عن ثمانية عشر من الأطراف السامية المتعاقدة.
    En la elección, las Altas Partes Contratantes deberán velar por una representación geográfica equitativa. UN وتكفل الأطراف السامية المتعاقدة تمثيلاً جغرافياً عادلاً في الانتخابات.
    6. Cada Alta Parte Contratante presentará informes anuales al depositario sobre la aplicación del presente artículo por la Alta Parte Contratante. UN 6- يقدم كل طرف من الأطراف السامية المتعاقدة تقارير سنوية إلى الوديع عن تنفيذ هذه المادة من قبل ذلك الطرف.
    3. La participación en la Conferencia de Altas Partes Contratantes se determinará de conformidad con su reglamento convenido. UN 3- تتقرر المشاركة في مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة طبقاً للنظام الداخلي الذي تتفق عليه الأطراف.
    Proyecto de reglamento para las conferencias de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra UN مشروع النظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more