"الأطراف المتأثرة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Partes afectados a
        
    • Partes desarrollados a
        
    • las Partes afectadas presentado a
        
    • países Partes afectados
        
    Invita a los países Partes afectados a intercambiar sus casos logrados, sus experiencias y sus conocimientos especializados con los demás, específicamente en los aspectos que guardan relación con el fomento de la capacidad. UN وتدعو البلدانَ الأطراف المتأثرة إلى تقاسم قصص نجاحها وتجاربها وخبراتها، ولا سيما ما يتعلق منها ببناء القدرات.
    J. Acceso de los países Partes afectados a tecnologías y UN ياء - وصول البلدان الأطراف المتأثرة إلى التكنولوجيات والمعارف التقنية
    3. Invita también a los países Partes afectados a que en sus presupuestos nacionales hagan asignaciones más sistemáticas al desarrollo rural y concedan mayor atención a las nuevas modalidades de prestación de ayuda; UN 3- يدعو أيضاً البلدان الأطراف المتأثرة إلى زيادة الاتساق في تخصيص اعتمادات في الميزانيات المحلية من أجل التنمية الريفية، وإلى المناداة بزيادة التركيز على الطرائق الجديدة لإيصال المعونة؛
    La CP debería invitar a los países Partes afectados a que incorporaran y asignaran prioridad a sus programas de acción nacionales (PAN) en sus planes nacionales de desarrollo. UN ينبغي أن يدعو مؤتمر الأطراف البلدان الأطراف المتأثرة إلى إدراج برامج عملها الوطنية في خططها الإنمائية الوطنية ومنحها الأولوية.
    La CP debería invitar a los países Partes desarrollados a que incorporaran los objetivos de la CLD en sus programas y proyectos de desarrollo. Resultado 2.4. UN ينبغي أن يدعو مؤتمر الأطراف البلدان الأطراف المتأثرة إلى إدراج برامج عملها الوطنية ومنحها الأولوية في خططها الإنمائية الوطنية.
    Indicador O-9. Volumen de informes de las Partes afectadas presentado a la CP y el CRIC (y a disposición de los encargados de formular políticas y otros usuarios finales) que contienen información sobre las tendencias biofísicas y socioeconómicas en las zonas afectadas. UN المؤشر نون - 9: عدد التقارير المقدمة من الأطراف المتأثرة إلى مؤتمر الأطراف/لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية (والمتاحة لمقرري السياسات وغيرهم من المستخدمين النهائيين) التي تتضمن معلومات بشأن الاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في البلدان المتأثرة.
    2. Invita también a los países Partes afectados a fortalecer la coordinación institucional a nivel nacional, con vistas a mejorar la accesibilidad de los datos; UN 2- يدعو أيضاً البلدان الأطراف المتأثرة إلى تعزيز التنسيق المؤسسي على الصعيد الوطني بغية تحسين الوصول إلى البيانات؛
    También debería invitarse a los países Partes afectados a hacer un mayor uso de los datos de los organismos de las Naciones Unidas y de otras fuentes internacionales en caso de que no se dispusiera de fuentes nacionales. UN وينبغي أيضاً أن تُدعى البلدان الأطراف المتأثرة إلى توسيع نطاق استخدام البيانات المستمدة من وكالات الأمم المتحدة والمصادر الدولية الأخرى في حالة عدم توافر المعلومات من مصادر وطنية.
    También debería invitarse a los países Partes afectados a hacer un mayor uso de los datos de los organismos de las Naciones Unidas y de otras fuentes internacionales en caso de que no se dispusiera de fuentes nacionales. UN وينبغي أيضاً أن تُدعى البلدان الأطراف المتأثرة إلى توسيع نطاق استخدام البيانات المستمدة من وكالات الأمم المتحدة والمصادر الدولية الأخرى في حالة عدم توافر المعلومات من المصادر الوطنية.
    43. Algunas Partes invitaron a los países Partes afectados a que intensificaran sus esfuerzos para establecer sistemas nacionales de vigilancia específicos de la DDTS o a que siguieran mejorando los sistemas ya existentes. UN 43- ودعت بعض الأطراف البلدان الأطراف المتأثرة إلى زيادة جهودها في مجال إنشاء نظم رصد وطنية خاصة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف أو مواصلة تحسين نظم الرصد القائمة.
    9. Invita a los países Partes afectados a aumentar sus esfuerzos para establecer sistemas nacionales de vigilancia específicos de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía, o a seguir mejorando los ya existentes; UN 9- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى مضاعفة جهودها في مجال إنشاء نظم رصد وطنية تعنى تحديداً بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف أو زيادة تحسين نظم الرصد القائمة؛
    15. Invita a los países Partes afectados a que, con el apoyo del Mecanismo Mundial, intensifiquen sus esfuerzos para establecer marcos de inversión integrados, con el objetivo de asegurar que al menos el 50% de los países Partes afectados y las entidades subregionales y regionales hayan elaborado esos marcos de aquí a 2014; UN 15- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى أن تضاعف، بدعم من الآلية العالمية، جهودها الرامية إلى إنشاء أطر استثمار متكاملة لغرض تأمين حصول ما لا يقل عن 50 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات دون الإقليمية والإقليمية على أطر استثمار متكاملة متطورة بحلول عام 2014؛
    2. Invita a los países Partes afectados a que utilicen las directrices para la alineación de los programas de acción nacionales facilitadas por la secretaría y las adapten a sus necesidades; UN 2- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى استخدام المبادئ التوجيهية التي قدمتها الأمانة بشأن مواءمة برامج العمل الوطنية وإلى تكييفها مع احتياجات بلدانها؛
    3. Invita a los países Partes afectados a que hagan un mayor esfuerzo por comprometer recursos de sus presupuestos públicos y promover también la inversión privada para la ejecución de los programas de acción nacionales; UN 3- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى تخصيص موارد من ميزانياتها العامة كما يشجع الاستثمار الخاص من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    1. Invita a los países Partes afectados a redoblar sus esfuerzos para mejorar la cobertura con datos espacialmente explícitos de las zonas afectadas; UN 1- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى بذل المزيد من الجهود من أجل زيادة نطاق تغطية البيانات المحددة مكانياً عن المناطق المتأثرة؛
    c) Invitar a los países Partes afectados a que sigan dando prioridad a las siete esferas estratégicas de acción que figuran en la Declaración de Bonn en el período 20082018, para hacer frente a la grave situación en que se encuentran los países afectados; UN (ج) دعوة البلدان الأطراف المتأثرة إلى مواصلة منح أولوية عليا، خلال الفترة 2008-2018، لمجالات العمل الاستراتيجية السبعة كما وردت في إعلان بون من أجل معالجة الوضع الخطير السائد في البلدان المتأثرة؛
    d) Invitar a los países Partes afectados a que sigan incluyendo en sus informes nacionales información adecuada relacionada con el mejoramiento del cumplimiento de las obligaciones de la Convención, como seguimiento de la Declaración de Bonn; UN (د) دعوة البلدان الأطراف المتأثرة إلى مواصلة تضمين تقاريرها الوطنية معلومات مناسبة تتعلق بالتنفيذ المعزّز للالتزامات الناشئة عن الاتفاقية، على سبيل المتابعة لإعلان بون؛
    57. Algunos países invitaron a los países Partes afectados a que intensificaran sus esfuerzos para establecer marcos de inversión integrados, con el objetivo de que al menos diez países Partes afectados lo hicieran cada año hasta 2014. UN 57- دعت بعض البلدان البلدان الأطراف المتأثرة إلى زيادة الجهود المبذولة في إنشاء أطر الاستثمار المتكاملة كي تنشئ 10 بلدان على الأقل من البلدان الأطراف المتأثرة، سنوياً، إطار استثمار متكاملاً حتى عام 2014.
    15. Invita a los países Partes afectados a que se remitan a la terminología y las definiciones que figuran en el documento ICCD/COP(10)/INF.9 cuando presenten información a la Conferencia de las Partes; UN 15- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى الرجوع إلى المصطلحات والتعاريف الواردة في الوثيقة ICCD/COP(10)/CST/INF.9 عند تقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف؛
    La CP debería invitar a los países Partes desarrollados a que incorporaran los objetivos de la CLD en sus programas y proyectos de desarrollo. Resultado 2.4. UN ينبغي أن يدعو مؤتمر الأطراف البلدان الأطراف المتأثرة إلى إدراج برامج عملها الوطنية ومنحها الأولوية في خططها الإنمائية الوطنية.
    Indicador O-9. Volumen de informes de las Partes afectadas presentado a la CP y el CRIC (y a disposición de los encargados de formular políticas y otros usuarios finales) que contienen información sobre las tendencias biofísicas y socioeconómicas en las zonas afectadas. UN المؤشر نون - 9: عدد التقارير المقدمة من الأطراف المتأثرة إلى مؤتمر الأطراف/لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية (والمتاحة لمقرري السياسات وغيرهم من المستخدمين النهائيين) التي تتضمن معلومات بشأن الاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية في البلدان المتأثرة.
    De este modo el número de países Partes afectados informantes aumentó a 89 y el de países Partes desarrollados informantes a 12. UN وزاد بذلك عدد تقارير البلدان الأطراف المتأثرة إلى 89 تقريراً، وعدد تقارير البلدان الأطراف المتقدمة إلى 12 تقريراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more