REGLAMENTO PARA LAS CONFERENCIAS DE las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V SOBRE LOS RESTOS | UN | النظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول |
Constituirá quórum la mayoría de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V que participen en la Conferencia. | UN | يتشكل النصاب القانوني من أغلبية الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المشاركة في المؤتمر. |
Constituirá quórum la mayoría de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V que participen en la Conferencia. | UN | يتشكل النصاب القانوني من أغلبية الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المشاركة في المؤتمر. |
i) Seguir examinando la cuestión de la remoción en el contexto de las Reuniones de Expertos y las Conferencias de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V. | UN | `1` مواصلة النظر في الإزالة في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس. |
Asimismo, indican claramente que las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V están resueltas a ocuparse efectivamente de los problemas y necesidades de las víctimas. | UN | كما أنها ترسل إشارة واضحة للغاية على تصميم الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس على التصدي لمشاكل واحتياجات الضحايا بصورة فعالة. |
GASTOS ESTIMADOS DE LA CELEBRACIÓN, EN 2009, DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS DE las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V DE LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE | UN | التكاليف المقدرة لاجتماع عام 2009 لخبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال |
Título del período de sesiones: Reunión de Expertos de 2011 de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V de la Convención sobre ciertas armas convencionales | UN | عنوان الدورة: اجتماع خبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس عام 2011 |
las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado se esforzaron por cumplir sus obligaciones de presentación de informes. | UN | وسعت الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل جاهدةً إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
Reglamento para las conferencias de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra | UN | النظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
Constituirá quorum la mayoría de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V que participen en la Conferencia. | UN | يتشكل النصاب القانوني من أغلبية الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المشاركة في المؤتمر. |
las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado se esforzaron por cumplir sus obligaciones de presentación de informes. | UN | وسعت الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل جاهدةً إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
Alientan a las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V a que, de conformidad con el artículo 10 del Protocolo, comiencen los preparativos de la Conferencia, | UN | تشجع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس على بدء الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر، وفقاً للمادة 10 من البروتوكول، |
de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V de la Convención sobre | UN | الخامس - التكاليف المقدرة لاجتماع عام 2008 لخبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول |
Si lo considera apropiado para la organización de sus trabajos, la Conferencia podrá establecer órganos subsidiarios, como comités, grupos de trabajo u otros órganos, abiertos a la participación de todas las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V. | UN | للمؤتمر أن ينشئ أجهزة فرعية، مثل اللجان أو الأفرقة العاملة أو أية أجهزة أخرى، إذا رأى ذلك مناسباً لتصريف أعماله، وتكون المشاركة فيها مفتوحة لجميع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس. |
GASTOS ESTIMADOS DE LA CELEBRACIÓN, EN 2008, DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS DE las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V DE LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS | UN | التكاليف المقدرة لاجتماع عام 2008 لخبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Si lo considera apropiado para la organización de sus trabajos, la Conferencia podrá establecer órganos subsidiarios, como comités, grupos de trabajo u otros órganos, abiertos a la participación de todas las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V. | UN | للمؤتمر أن ينشئ أجهزة فرعية، مثل اللجان أو الأفرقة العاملة أو أية أجهزة أخرى، إذا رأى ذلك مناسباً لتصريف أعماله، وتكون المشاركة فيها مفتوحة لجميع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس. |
El Coordinador recomienda además que se siga examinando la plantilla en las futuras Reuniones de Expertos y Conferencias de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V. | UN | ويوصي المنسق كذلك بإبقاء النموذج قيد الاستعراض في اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الدول الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس التي ستُعقد في المستقبل. |
i) Seguir examinando la cuestión de la asistencia a las víctimas en el contexto de las Reuniones de expertos y las Conferencias de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V; | UN | `1` مواصلة النظر في مسألة مساعدة الضحايا في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس. |
VII. Gastos estimados de la celebración, en 2009, de la Reunión de Expertos de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V de la Convención sobre | UN | السابع - التكاليف المقدرة لاجتماع عام 2009 لخبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول |
La Segunda Conferencia decidió seguir examinando la cuestión de la asistencia a las víctimas en el contexto de las reuniones de expertos y las conferencias de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V. | UN | وقرر المؤتمر الثاني مواصلة النظر في مسألة مساعدة الضحايا في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس. |
Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Protocolo V de la Convención sobre ciertas armas convencionales | UN | مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة |
11. La base de datos contendría únicamente información no confidencial, y el acceso podría ser gestionado por cada Alta Parte Contratante en el Protocolo II Enmendado. | UN | 11- وسوف تشتمل قاعدة البيانات على المعلومات غير السرية فقط ويتولى الحكم في الوصول إليها كل واحد من الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل. |
1. Desde que el Protocolo V entró en vigor, las Altas Partes Contratantes en dicho Protocolo han llevado a cabo una labor significativa sobre la cuestión de la asistencia a las víctimas. | UN | 1- اضطلعت الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس بأعمال ذات شأن فيما يتعلق بقضية مساعدة الضحايا منذ بدء نفاذ البروتوكول. |