"الأطراف في بروتوكول مونتريال" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Partes en el Protocolo de Montreal
        
    • son Partes en el Protocolo de Montreal
        
    • sean Partes en el Protocolo de Montreal
        
    • that are Parties to the Montreal Protocol
        
    • de las Partes en el Protocolo
        
    • Parte en el Protocolo de Montreal
        
    • de las Partes del Protocolo de Montreal
        
    15. El párrafo 1 del artículo 21 del reglamento de la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal estipula que: UN 15 - تنص الفقرة 1 من المادة 21 من النظام الداخلي لاجتماعات الأطراف في بروتوكول مونتريال على ما يلي:
    Tomando nota de que las Partes en el Protocolo de Montreal decidieron solicitar al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que realizara un estudio sobre posibles alternativas al metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, UN وإذ يحيط علماً بأن الأطراف في بروتوكول مونتريال قررت أن تطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد دراسة عن البدائل الممكنة لاستخدامات بروميد الميثيل في الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن،
    Los miembros del Comité son elegidos todos los años por la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal. UN ويقوم اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال بانتقاء أعضاء اللجنة كل عام.
    La nota informativa será enviada a todas las Partes en el Protocolo de Montreal y el Convenio de Viena. UN وتُرسل المذكرة الإعلامية إلى جميع الأطراف في بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا.
    La Conferencia de las Partes en el Protocolo de Montreal debe aún pronunciarse sobre el paso a pérdidas y ganancias de esa cantidad. UN فعلى اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال أن يتخذ إجراء بشأن شطب هذا المبلغ.
    La Conferencia de las Partes en el Protocolo de Montreal debe aún pronunciarse sobre el paso a pérdidas y ganancias de esa cantidad. UN فعلى اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال أن يتخذ إجراء بشأن شطب هذا المبلغ.
    Programa provisional de la 18ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal UN جدول الأعمال المؤقت المشروح للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في بروتوكول مونتريال
    En estos dos últimos capítulos se exponen las opciones que podrían adoptar las Partes en el Protocolo de Montreal. UN يبين هذان الفصلان الأخيران خيارات محتملة يمكن أن تعتمدها الأطراف في بروتوكول مونتريال.
    iii) Órgano de examen: Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, apoyada por el Comité de Aplicación UN اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال تدعمه اللجنة التنفيذية
    iv) Composición: diez de las Partes en el Protocolo de Montreal, elegidas sobre la base de una distribución geográfica equitativa UN 10 من الأطراف في بروتوكول مونتريال يجرى اختيارهم على أساس التوزيع الجغرافي العادل
    3. Pedir a los grupos de evaluación que mantengan a las Partes en el Protocolo de Montreal informadas anualmente acerca de cualesquiera nuevos acontecimientos importantes; UN 3 - يطلب إلى أفرقة التقييم الثلاثة أن تبقي الأطراف في بروتوكول مونتريال على علم كل سنة بأي تطورات جديدة هامة؛
    Es costumbre que las Partes en el Protocolo de Montreal adopten esas decisiones en sus reuniones anuales. UN وقد درجت الأطراف في بروتوكول مونتريال على اعتماد مثل هذه المقررات في اجتماعاتها السنوية.
    las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, UN إن الأطراف في بروتوكول مونتريال لحماية طبقة الأوزون،
    El aumento de las actividades del Comité de Aplicación refleja el mayor número de compromisos asumidos por las Partes en el Protocolo de Montreal. UN وتعكس الزيادة في أنشطة اللجنة زيادة في الالتزامات التي تقطعها الأطراف في بروتوكول مونتريال.
    En estos dos últimos capítulos se exponen las opciones que podrían adoptar las Partes en el Protocolo de Montreal. UN يبين هذان الفصلان الأخيران خيارات محتملة يمكن أن تعتمدها الأطراف في بروتوكول مونتريال.
    Teniendo en cuenta que las Partes en el Protocolo de Montreal han contraído el firme compromiso de recuperar y proteger la capa de ozono, UN إذ يضع في اعتباره أن الأطراف في بروتوكول مونتريال قد قطعت تعهداً صارماً باستعادة طبقة الأوزون وحمايتها،
    Teniendo en cuenta que las Partes en el Protocolo de Montreal han contraído el firme compromiso de recuperar y proteger la capa de ozono, UN إذ يضع في اعتباره أن الأطراف في بروتوكول مونتريال قد ألزمت نفسها التزاماً صارماً باستعادة طبقة الأوزون وحمايتها،
    Notificar la decisión a todas las Partes en el Protocolo de Montreal UN إبلاغ جميع الأطراف في بروتوكول مونتريال بالمقرر.
    El anexo II de la presente nota contiene una lista de los Estados que son Partes en el Protocolo de Montreal pero que aunque todavía no son Partes en la Enmienda de Montreal ya han establecido y puesto en práctica sistemas de concesión de licencias. UN ويرد بالمرفق الثاني لهذه المذكرة قائمة بالدول الأطراف في بروتوكول مونتريال والتي ليست أطرافاً حتى الآن في تعديل مونتريال والتي قامت بالفعل بإنشاء وتنفيذ نظم إصدار التراخيص.
    1. Con excepción de lo señalado en el párrafo 2 infra, la presente Enmienda entrará en vigor el 1o de enero de 2011, siempre y cuando los Estados o las organizaciones de integración económica regional que sean Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono hayan depositado al menos veinte instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda. UN 1 - وباستثناء ما أشير إليه في الفقرة 2 أعلاه، يبدأ نفاذ هذا التعديل في 1 كانون الثاني/يناير 2011، شريطة أن يتم إيداع اثنين وعشرين صكاً على الأقل من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة على التعديل من جانب الدول أو المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    2. The changes in Sections H and I of Article I of this Amendment shall enter into force on 1 January 2013, provided that at least seventy instruments of ratification, acceptance or approval of the Amendment have been deposited by States or regional economic integration organizations that are Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN 2 - يبدأ نفاذ التغييرات الواردة في الفرعين حاء وطاء من المادة الأولى في 1 كانون الثاني/يناير 2013، شريطة أن يتم إيداع سبعين صكاً على الأقل من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة على التعديل من قبل الدول أو المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Las barreras comerciales existentes entre los países que son Parte en el Protocolo de Montreal y sus enmiendas y aquellos que no lo son; UN الحواجز التجارية بين الأطراف وغير الأطراف في بروتوكول مونتريال وتعديلاته؛
    Era necesario destacar que ese tipo de solicitudes de financiación del FMAM sólo recibirían apoyo de las Partes del Protocolo de Montreal con carácter excepcional. UN وقالت إن من الضروري التأكيد على أن مثل هذا الطلب للحصول على التمويل من مرفق البيئة العالمية يجب أن تدعمه الأطراف في بروتوكول مونتريال فقط على أساس استثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more