"الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • partes en el TNP
        
    • Partes en el Tratado
        
    • de Examen
        
    • de las Partes del Año
        
    • de las Partes encargada del
        
    • y prórroga del TNP
        
    • prórroga del Tratado sobre
        
    • no proliferación de las armas nucleares
        
    Todos los Estados partes en el TNP están firmemente comprometidos con el desarme nuclear. UN وتلتزم جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التزاما صارما بنزع السلاح النووي.
    Todas las partes en el TNP deben actuar con determinación en respuesta a cualquier desafío de ese tipo al Tratado. UN وينبغي لجميع الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تتصرف بعزم للتصدي لأي تحدٍ من هذا القبيل للمعاهدة.
    Todas las partes en el TNP deben actuar con determinación en respuesta a cualquier desafío de ese tipo al Tratado. UN وينبغي لجميع الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تتصرف بعزم للتصدي لأي تحدٍ من هذا القبيل للمعاهدة.
    Documento de trabajo presentado por los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة عمل مقدمة من أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Propuesta presentada por los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN مقترح مقدم من الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Estados no partes en el TNP UN الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Algunas partes en el TNP no han firmado esos protocolos. UN ولم يوقع بعض الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هذه البروتوكولات.
    Hacemos un llamado a los Estados que no son partes en el TNP a ratificar el Tratado. UN إننا ندعو أيضا الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تقوم بالتصديق عليها.
    Todos sabemos que los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el TNP deben someter todas sus instalaciones nucleares y materiales fisibles a las salvaguardias del OIEA. UN ونعلم جميعاً أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مطالبة بإخضاع منشآتها وموادها الانشطارية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Es importante que todos los Estados partes en el TNP apliquen la resolución de buena fe. UN ولذا من المهم أن تقوم جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بتنفيذه بصدق.
    A ese respecto, todos somos de la opinión de que los Estados partes en el TNP deben alentar a todos los países que no son partes a sumarse al Tratado. UN وفي ذلك الصدد، نرى أن الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ينبغي أن تشجع جميع البلدان من خارج النظام على الانضمام إلى المعاهدة.
    Estos acontecimientos proporcionan a los Estados partes en el TNP la mejor oportunidad para hacer avanzar progresivamente el Tratado. UN إن هذه التطورات تتيح للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أفضل فرصة للتقدم بالمعاهدة تدرّجياً.
    Los Estados partes en el TNP reiteran su exhortación a que se apliquen todas las disposiciones del Tratado. UN وتكرر دول الحركة الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية دعوتها إلى تنفيذ كل أحكام المعاهدة.
    Los tres Estados poseedores de armas nucleares que no son partes en el TNP no están sujetos a ninguna exigencia en materia de presentación de informes porque no son signatarios del Tratado. UN ولا تخضع الدول الثلاث غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الحائزة لأسلحة نووية لأية شروط تتعلق بتقديم التقارير الرسمية لأنها ليست دولا موقعة على المعاهدة.
    Los tres Estados poseedores de armas nucleares que no son partes en el TNP no están sujetos a ninguna exigencia en materia de presentación de informes porque no son signatarios del Tratado. UN ولا تخضع الدول الثلاث غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الحائزة لأسلحة نووية لأية شروط تتعلق بتقديم التقارير الرسمية لأنها ليست دولا موقعة على المعاهدة.
    Afirmamos la importancia de respetar los derechos inalienables de los Estados partes en el TNP de poseer y desarrollar tecnología nuclear para fines pacíficos y rechazamos la limitación de esos derechos bajo cualquier pretexto. UN :: التأكيد على أهمية احترام الحقوق الأصيلة للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في امتلاك وتطوير التكنولوجيا النووية للاستخدامات السلمية، ورفض تقييد هذه الحقوق تحت أي دعاوى.
    Proyecto de texto: documento de trabajo presentado por los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN صياغة مقترحة: ورقة عمل مقدمة من أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Proyecto de texto presentado por los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN صياغة مقترحة مقدمة من أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) convinieron el año pasado en que este desafío no podría superarse con medidas a medias. UN وقد اتفقت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العام الماضي على أنه لا يمكن التغلب على هذا التحدي عن طريق أنصاف الحلول.
    iv) Conferencia de las Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: UN ' 4` مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية:
    Asignamos gran importancia al éxito de la Conferencia de Examen del TNP que se celebrará en 2005. UN إننا نعلق أهمية كبيرة على نجاح المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة، 2000
    Incumbe a la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), que se celebrará en 1995, la tarea de determinar la longevidad de dicho Tratado. UN وسيعهد إلى مؤتمر الاستعراض للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي سيعقد سنة ١٩٩٥ تقرير مدة تلك المعاهدة.
    Deseamos señalar con satisfacción que la Conferencia de Examen y prórroga del TNP vio de manera positiva la actividad del Organismo destinada a mejorar la eficacia del régimen de salvaguardias. UN ونلاحظ مع الارتياح أن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها قد رحب باﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة لتعزيز فعالية نظام الضمانات.
    y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥
    Reafirmando la necesidad de que todos los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares cumplan plenamente sus obligaciones, UN وإذ يؤكد من جديد الحاجة إلى أن تمتثل جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية امتثالا كاملا لالتزاماتها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more