El Comité adoptó el proyecto de decisión, en su forma enmendada, y lo sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. | UN | ووافقت اللجنة على مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
El Comité adoptó el proyecto de decisión y lo sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. | UN | وأقرت اللجنة مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
El Comité adoptó el proyecto de decisión en su forma enmendada y lo sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. | UN | وأقرت اللجنة مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
El Comité aprobó el proyecto de decisión y lo remitió a la Conferencia de las Partes para su consideración y posible adopción. | UN | وأقرت اللجنة مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه وربما اعتماده. |
20. Medidas. Se invita al OSE a examinar la propuesta de Kazajstán y a someter sus conclusiones o un proyecto de decisión a la CP para su examen y aprobación. | UN | 20- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المقترح المقدم من كازاخستان وأن تحيل استنتاجاتها أو مشروع مقرر بشأنه إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واعتماده. |
18. El informe del Comité se presentará a la Conferencia de las Partes para que lo examine y para toda decisión que la Conferencia desee adoptar sobre la aplicación de la Convención. | UN | 18- يقدم تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واتخاذ أي قرار قد يود اتخاذه بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
3. Pide también a la secretaría que prepare un informe recapitulativo basado en cualquier información pertinente recibida y que transmita ese informe a la Conferencia de las Partes para que ésta lo examine en su novena reunión de un incendio de un. | UN | 3 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موحداً يستند إلى هذه المعلومات الواردة وأن تحيل ذلك التقرير إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه في اجتماعه العاشر. |
Decide convenir en el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. | UN | تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات المتعلق بالإندوسلفان وإحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه. |
Decide aprobar el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. | UN | تقرر أن توافق على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان، وأن تحيله إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه. |
Decide aprobar el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. | UN | تقرر أن توافق على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان، وأن تحيله إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه. |
El Comité de Aplicación examinó el caso y propuso una decisión que se remitió a la Reunión de las Partes para su examen. | UN | نظرت لجنة التنفيذ في هذه الحالة واقترُح مقرر بشأنها قُدم إلى لاجتماع الأطراف للنظر فيه. |
El Comité adoptó esta decisión en su forma enmendada y la sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. | UN | 20- أقرت اللجنة المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
El Comité adoptó el proyecto de decisión en su forma enmendada y lo sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. | UN | 37- أقرت اللجنة مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده. |
El Comité aprobó el proyecto de decisión y lo remitió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. | UN | 39 - أقرت اللجنة مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه وإمكانية اعتماده. |
El Comité aprobó el proyecto de decisión y lo remitió a la Conferencia de las Partes para su consideración y posible adopción. | UN | ووافقت اللجنة على مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه وربما اعتماده. |
El informe se somete a las Partes para su consideración final en la CP 10 y se publica tal y como se recibió, sin revisión editorial. | UN | ويقدم التقرير إلى الأطراف للنظر فيه بصفة نهائية في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف وهو صادر كما ورد ومن دون مزيد من التحرير. |
A continuación el Comité aprobó el proyecto de decisión, en su forma enmendada oralmente, para que la Conferencia de las Partes lo examinase y posiblemente lo aprobase. | UN | ثم وافقت اللجنة على إحالة مشروع المقرر بصيغته المعدلة شفوياً، إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه وإمكانية اعتماده. |
El Comité decidió remitir el texto del proyecto de decisión que figura en el anexo de la presente nota a la Conferencia de las Partes para que lo examinara en su primera reunión. | UN | وقررت اللجنة إحالة مشروع النص هذا على النحو الذي وضع فيه في مرفق مشروع المقرر الوارد في هذه المذكرة، إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه في اجتماعه الأول. |
Comunicó que, como parte de las medidas adoptadas para promover la sinergia y la cooperación, Indonesia había elaborado una declaración sobre la transición a alternativas de las sustancias que agotan la capa de ozono que tuvieran un bajo potencial de calentamiento global de las sustancias que agotan la capa de ozono con miras a que las Partes la examinaran. | UN | وقال إنه في إطار جهود إندونيسيا للترويج للتآزر والتعاون، فقد وضعت إعلاناً لعرضه على الأطراف للنظر فيه بشأن الانتقال إلى بدائل منخفضة القدرة على إحداث الاحترار العالمي للمواد المستنفدة للأوزون. |
En el capítulo II del presente informe figura un proyecto de decisión para que la Conferencia de las Partes lo examine. | UN | 5 - ويرد في الفصل الثاني مشروع مقرر يُعرض على مؤتمر الأطراف للنظر فيه. |
El informe se somete a las Partes para que lo examinen en la CP 11. | UN | والتقرير معروض على الأطراف للنظر فيه أثناء الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف. |
En su novena reunión, el Comité examinó nuevamente y aprobó, por su decisión CRC-9/1, el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el triclorfón y decidió remitirlo, junto con el cuadro sinóptico de las observaciones recibidas a ese respecto, que figura en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.9/INF/5/Rev.1, a la Conferencia de las Partes para que lo examinase. | UN | 6 - ولاحقاً قامت اللجنة، في اجتماعها التاسع، بموجب مقررها ل.ا.م-9/1، بتنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الترايكلورفون واعتمادها، وقررت إحالة الوثيقة والموجز المجدول للتعليقات الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/INF/5 إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه. |
La Secretaría remitirá el informe antes mencionado a la Conferencia de las Partes para que esta lo examine en su octava reunión. | UN | تقدم الأمانة التقرير المذكور أعلاه إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه في اجتماعه الثامن. |